独立宣言英文(大家谁能给我提供一篇独立宣言的英文读后感)
本文目录
- 大家谁能给我提供一篇独立宣言的英文读后感
- 独立宣言的英文名
- 独立宣英的英文版和中文翻译
- 关于独立宣言 United States Declaration of Independence 的英文论文
- 关于独立宣言的经典句英文的
- 《独立宣言》是谁起草的
大家谁能给我提供一篇独立宣言的英文读后感
On July 4 of every year, the United Sates of America celebrates its independence from Britain. Independence Day regarded as the birthday of the U.S.A. Independence can be a good thing. The implicit meaning of “Declaration of Independence” not only reflected the attitude of those who strove to separate themselves from England, but has also guided the principles of freedom for a nation for well over two-hundred years. Although many people have heard of the “Declaration of Independence”, not all have read the text. And I am the person who have not read the text until today. I feel regretful that I have not read “Declartion of Independence” early, which perhaps has had a more profound influence upon our world than any other documents in the history. I also amazed that this document is not an essential text in our teaching material in high school and college. A big mistake on our educational system. “We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable rights, that among these are life, liberty and the pursuit of happiness.” I was greatly impressed by this sentence. It told the world that everyone wanted to and should deserve their independence. A very significant Sentence. The Declaration of Independence, drafted by Thomas Jefferson, is the fundamental statement of what government is and from what source, it derives its powers. It begins with a summary of those inalienable rights that are belong to everybody and the society. And all the powers to protect those rights only can be exercises by government. In 1776, after all of the thirteen colonies approved the Declaration of Independence and America – the United States of America was born. “I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal.” Can you recognize this sentence? Yes, the phrase of “Declearation of Independenc” was also quoted by Martin Luther King Jr. in his famous “I Have a Dream” speech. Everyone who has read “Declaration of Independence”, will be inspired by its spirite. I think “Declaration Of Independence” means that we live in a country where freedom is still protected, our rights is protected. Anyone of us should apprecieate that we live in a peaceful, freedom life.
独立宣言的英文名
THE DECLARATION OF INDEPENDENCE
独立宣言
In Congress, July 4, 1776,
大陆会议(一七七六年七月四日)
THE UNANIMOUS DECLARATION OF THE THIRTEEN UNITED STATES OF AMERICA
美利坚合众国十三个州一致通过的宣言
When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bonds which have connected them with another, and to assume among the Powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature’s God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation.
在有关人类事务的发展过程中,当一个民族必须解除其和另一个与之有关的民族之间的政治联系,并在世界各国之间,接受自然法则和自然界的造物主的旨意赋予的独立和平等的地位时,出于对人类舆论的尊重,必须把他们不得不独立的原因予以宣布。
He has excited domestic insurrections amongst us, and has endeavoured to bring on the inhabitants of our frontiers, the merciless Indian Savages, whose known rule of warfare, is an undistinguished destruction of all ages, sexes and conditions.
他在我们中间煽动内乱,并且竭力挑唆那些残酷无情、没有开化的印第安人来杀掠我们边疆的居民;而众所周知,印第安人的作战律令是不分男女老幼,一律格杀勿论的。
In every stage of these Oppressions We have Petitioned for Redress in the most humble terms: Our repeated Petitions have been answered only by repeated injury. A Prince, whose character is thus marked by every act which may define a Tyrant, is unfit to be the ruler of a free people.
在这些压迫的每一阶段中,我们都是用最谦卑的言辞请愿改善;但屡次请求所得到的答复是屡次遭受损害。一个君主,当他的品格已打上了暴君行为的烙印时,是不配作自由人民的统治者的。
Nor have We been wanting in attention to our British brethren. We have warned them from time to time of attempts by their legislature to extend an unwarrantable jurisdiction over us.
We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. We have appealed to their native justice and magnanimity, and we have conjured them by the ties of our common kindred to disavow these usurpation, which would inevitably interrupt our connections and correspondence. They too have been deaf to the voice of justice and of consanguinity. We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our Separation, and hold them, as we hold the rest of mankind, Enemies in War, in Peace Friends.
我们不是没有注意我们英国的弟兄。我们时常提醒他们,他们的立法机关企图把无理的管辖权横加到我们的头上。
我们也曾把我们移民出这里和在这里定居的情形告诉他们。我们曾经向他们天生的正义感和雅量呼吁,我们恳求他们念在同种同宗的份上,弃绝这些掠夺行为,以免影响彼此的关系和往来。但是他们却对于这种正义和血缘的呼声一直充耳不闻。因此,我们实在不得不宣布和他们脱离,并且以对待世界上其它民族一样的态度对待他们:战即为敌;和则为友。
We, therefore, the Representatives of the United States of America, in General Congress, Assembled, appealing to the Supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the Name, and by Authority of the good People of these Colonies, solemnly publish and declare, That these United Colonies are, and of Right ought to be Free and Independent States;
that they are Absolved from all Allegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the State of Great Britain, is and ought to be totally dissolved; and that as Free and Independent States, they have full Power to levy War, conclude Peace, contract Alliances, establish Commerce, and to do all other Acts and Things which Independent States may of right do. And for the support of this Declaration, with a firm reliance on the Protection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes and our sacred Honor.
因此,我们,在大陆会议上集会的美利坚合众国代表,以各殖民地善良人民的名义并经他们授权,向全世界最崇高的正义呼吁,说明我们的严正意向,同时郑重宣布;这些联合的殖民地是而且有权成为自由和独立的国家,它们取消一切对英国王室效忠的义务,它们和大不列颠国家之间的一切政治关系从此全部断绝,而且必须断绝;
作为自由独立的国家,它们完全有权宣战、缔和、结盟、通商和独立国家有权去做的一切行动。为了支持这篇宣言,我们坚决信赖上帝的庇佑,以我们的生命、我们的财产和我们神圣的名誉,彼此宣誓。
扩展资料
《独立宣言》由四部分组成:
第一部分为前言,阐述了宣言的目的。
第二部分高度概括了当时资产阶级最激进的政治思想,即自然权利学说和主权在民思想。
第三部分历数英国压迫北美殖民地人民的条条罪状,说明殖民地人民是在忍无可忍的情况下被迫拿起武器的,力陈独立的合法性和正义性。
在宣言的最后一部分,美利坚庄严宣告独立。《独立宣言》并非1776年7月4日签署的,7月4日是决议采用宣言的日期,之后进行了印刷。议会代表们大多于1776年8月2日签署本宣言。
独立宣英的英文版和中文翻译
独立宣言 The Second Continental Congress The Declaration of Independence 第二次大陆会议 独立宣言 一七七六年七月四日 英国与其美洲殖民地之间的战争于一七七五年四月开始。随着战争的延续,和解的希望逐渐消失,完全独立已成为殖民地的目标。一七七六年六月七日,在大陆会议的一次集会中,维吉尼亚的理查德德.亨利.李提出一个议案,宣称:「这些殖民地是自由和独立的国家,并且按其权利必须是自由和独立的国家。」六月十日大陆会议指定一个委员会草拟独立宣言。实际的起草工作由托马斯.杰佛逊负责。七月四日独立宣言获得通过,并分送十三州的议会签署及批准。 独立宣言包括三个部分:第一部分阐明政治哲学--民主与自由的哲学,内容深刻动人;第二部分列举若干具体的不平事例,以证明乔治三世破坏了美国的自由;第三部分郑重宣布独立,并宣誓支持该项宣言。 大陆会议(一七七六年七月四日) 美利坚合众国十三个州一致通过的独立宣言 在有关人类事务的发展过程中,当一个民族必须解除其和另一个民族之间的政治联系,并在世界各国之间依照自然法则和上帝的意旨,接受独立和平等的地位时,出于人类舆论的尊重,必须把他们不得不独立的原因予以宣布。 我们认为下面这些真理是不言而喻的:人人生而平等,造物者赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。为了保障这些权利,人类才在他们之间建立政府,而政府之正当权力,是经被治理者的同意而产生的。当任何形式的政府对这些目标具破坏作用时,人民便有权力改变或废除它,以建立一个新的政府;其赖以奠基的原则,其组织权力的方式,务使人民认为唯有这样才最可能获得他们的安全和幸福。为了慎重起见,成立多年的政府,是不应当由于轻微和短暂的原因而予以变更的。过去的一切经验也都说明,任何苦难,只要是尚能忍受,人类都宁愿容忍,而无意为了本身的权益便废除他们久已习惯了的政府。但是,当追逐同一目标的一连串滥用职权和强取豪夺发生,证明政府企图把人民置于专制统治之下时,那么人民就有权利,也有义务推翻这个政府,并为他们未来的安全建立新的保障--这就是这些殖民地过去逆来顺受的情况,也是它们现在不得不改变以前政府制度的原因。当今大不列颠国王的历史,是接连不断的伤天害理和强取豪夺的历史,这些暴行的唯一目标,就是想在这些州建立专制的暴政。为了证明所言属实,现把下列事实向公正的世界宣布-- 他拒绝批准对公众利益最有益、最必要的法律。 他禁止他的总督们批准迫切而极为必要的法律,要不就把这些法律搁置起来暂不生效,等待他的同意;而一旦这些法律被搁置起来,他对它们就完全置之不理。 他拒绝批准便利广大地区人民的其它法律,除非那些人民情愿放弃自己在立法机关中的代表权;但这种权利对他们有无法估量的价值,而且只有暴君才畏惧这种权利。 他把各州立法团体召集到异乎寻常的、极为不便的、远离它们档案库的地方去开会,唯一的目的是使他们疲于奔命,不得不顺从他的意旨。 他一再解散各州的议会,因为它们以无畏的坚毅态度反对他侵犯人民的权利。 他在解散各州议会之后,又长期拒绝另选新议会;但立法权是无法取消的,因此此这项项权力仍由一般人民来行使。其实各州仍然处于危险的境地,既有外来侵略之患,又有发生内乱之忧。 他竭力抑制我们各州增加人口;为此目的,他阻挠外国人入籍法的通过,拒绝批准其它鼓励外国人移居各州的法律,并提高分配新土地的条件。 他拒绝批准建立司法权力的法律,藉以阻挠司法工作的推行。 他把法官的任期、薪金数额和支付,完全置于他个人意志的支配之下。 他建立新官署,派遣大批官员,骚扰我们人民,并耗尽人民必要的生活物质。 他在和平时期,未经我们的立法机关同意,就在我们中间维持常备军。 他力图使军队独立于民政之外,并凌驾于民政之上。 他同某些人勾结起来把我们置于一种不适合我们的体制且不为我们的法律所承认的管辖之下;他还批准那些人炮制的各种伪法案来达到以下目的: 在我们中间驻扎大批武装部队; 用假审讯来包庇他们,使他们杀害我们各州居民而仍然逍遥法外; 切断我们同世界各地的贸易; 未经我们同意便向我们强行征税; 在许多案件中剥夺我们享有陪审制的权益; 罗织罪名押送我们到海外去受审; 在一个邻省废除英国的自由法制,在那裹建立专制政府,并扩大该省的疆界,企图把该省变成既是一个样板又是一个得心应手的工具,以便进而向这里的各殖民地推行同样的极权统治; 取消我们的宪章,废除我们最宝贵的法律,并且根本上改变我们各州政府的形式; 中止我们自己的立法机关行使权力,宣称他们自己有权就一切事宜为我们制定法律。 他宣布我们已不属他保护之列,并对我们们作战,从而放弃了在这里的政务。 他在我们的海域大肆掠夺,蹂躏我们沿海地区,焚烧我们的城镇,残害我们人民的生命。 他此时正在运送大批外国佣兵来完成屠杀、破坏和肆虐的勾当,这种勾当早就开始,其残酷卑劣甚至在最野蛮的时代都难以找到先例。他完全不配作为一个文明国家的元首。 他在公海上俘虏我们的同胞,强迫他们拿起武器来反对自己的国家,成为残杀自己亲人和朋友的刽子手,或是死于自己的亲人和朋友的手下。 他在我们中间煽动内乱,并且竭力挑唆那些残酷无情、没有开化的印第安人来杀掠我们边疆的居民;而众所周知,印第安人的作战规律是不分男女老幼,一律格杀勿论的。 在这些压迫的每一陷阶段中,我们都是用最谦卑的言辞请求改善;但屡次请求所得到的答复是屡次遭受损害。一个君主,当他的品格已打上了暴君行为的烙印时,是不配作自由人民的统治者的。 我们不是没有顾念我们英国的弟兄。我们时常提醒他们,他们的立法机关企图把无理的管辖权横加到我们的头上。我们也曾把我们移民来这里和在这里定居的情形告诉他们。我们曾经向他们天生的正义善感和雅量呼吁,我们恳求他们念在同种同宗的份上,弃绝这些掠夺行为,以免影响彼此的关系和往来。但是他们对于这种正义和血缘的呼声,也同样充耳不闻。因此,我们实在不得不宣布和他们脱离,并且以以对待世界上其它民族一样的态度对待他们:和我们作战,就是敌人;和我们和好,就是朋友。 因此,我们,在大陆会议下集会的美利坚合众国代表,以各殖民地善良人民的名义,非经他们授权,向全世界最崇高的正义呼吁,说明我们的严正意向,同时郑重宣布;这些联合一致的殖民地从此是自由和独立的国家,并且按其权利也必须是自由和独立的国家,它们取消一切对英国王室效忠的义务,它们和大不列颠国家之间的一切政治关系从此全部断绝,而且必须断绝;作为自由独立的国家,它们完全有权宣战、缔和、结盟、通商和采取独立国家有权采取的一切行动。 为了支持这篇宣言,我们坚决信赖上帝的庇佑,以我们的生命、我们的财产和我们神圣的名誉,彼此宣誓。 英文原文: The unanimous Declaration of the thirteen United States of America In CONGRESS, July 4, 1776 When in the Course of human events, it becomes necessary for one people to dissolve the political bands which have connected them with another, and to assume among the powers of the earth, the separate and equal station to which the Laws of Nature and of Nature’s God entitle them, a decent respect to the opinions of mankind requires that they should declare the causes which impel them to the separation. We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness. That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed. That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness. Prudence, indeed, will dictate that Governments long established should not be changed for light and transient causes; and accordingly all experience hath shewn, that mankind are more disposed to suffer, while evils are sufferable, than to right themselves by abolishing the forms to which they are accustomed. But when a long train of abuses and usurpations, pursuing invariably the same object evinces a design to reduce them under absolute Despotism, it is their right, it is their duty, to throw off such Government, and to provide new Guards for their future security. Such has been the patient sufferance of these Colonies; and such is now the necessity which constrains them to alter their former Systems of Government. The history of the present King of Great Britain is a history of repeated injuries and usurpations, all having in direct object the establishment of an absolute Tyranny over these States. To prove this, let Facts be submitted to a candid world. He has refused his Assent to Laws, the most wholesome and necessary for the public good. He has forbidden his Governors to pass Laws of immediate and pressing importance, unless suspended in their operation till his Assent should be obtained, and when so suspended, he has utterly neglected to attend to them. He has refused to pass other Laws for the accommodation of large districts of people, unless those people would relinquish the right of Representation in the Legislature, a right inestimable to them and formidable to tyrants only. He has called together legislative bodies at places unusual, uncomfortable, and distant from the depository of their public Records, for the sole purpose of fatiguing them into compliance with his measures. He has dissolved Representative Houses repeatedly, for opposing with manly firmness his invasions on the rights of the people. He has refused for a long time, after such dissolutions, to cause others to be elected; whereby the Legislative powers, incapable of Annihilation, have returned to the People at large for their exercise; the State remaining in the meantime exposed to all the dangers of invasion from without, and convulsions within. He has endeavoured to prevent the population of these States; for that purpose obstructing the Laws for Naturalization of Foreigners; refusing to pass others to encourage their migrations hither, and raising the conditions of new Appropriations of Lands. He has obstructed the Administration of Justice, by refusing his Assent to Laws for establishing Judiciary powers. He has made Judges dependent on his Will alone, for the tenure of their offices, and the amount and payment of their salaries. He has erected a multitude of New Offices, and sent hither swarms of Officers to harass our people, and eat out their substance. He has kept among us, in times of peace, Standing Armies, without the consent of our legislatures. He has affected to render the Military independent of and superior to the Civil power. He has combined with others to subject us to a jurisdiction foreign to our constitution and unacknowledged by our laws; giving his Assent to their Acts of pretended Legislation: For quartering large bodies of armed troops among us; For protecting them by a mock Trial from punishment for any Murders which they should commit on the Inhabitants of these States; For cutting off our Trade with all parts of the world:; For imposing Taxes on us without our Consent; For depriving us in many cases of the benefits of Trial by Jury; For transporting us beyond Seas to be tried for pretended offences; For abolishing the free System of English Laws in a neighbouring Province, establishing therein an Arbitrary government, and enlarging its Boundaries so as to render it at once an example and fit instrument for introducing the same absolute rule into these Colonies; For taking away our Charters, abolishing our most valuable Laws and altering fundamentally the Forms of our Governments; For suspending our own Legislatures, and declaring themselves invested with power to legislate for us in all cases whatsoever. He has abdicated Government here by declaring us out of his Protection and waging War against us. He has plundered our seas, ravaged our Coasts, burnt our towns, and destroyed the lives of our people. He is at this time transporting large Armies of foreign Mercenaries to complete the works of death, desolation and tyranny, already begun with circumstances of cruelty and perfidy scarcely paralleled in the most barbarous ages, and totally unworthy the Head of a civilized nation. He has constrained our fellow Citizens taken Captive on the high Seas to bear Arms against their Country, to become the executioners of their friends and Brethren, or to fall themselves by their Hands. He has excited domestic insurrections amongst us, and has endeavoured to bring on the inhabitants of our frontiers, the merciless Indian Savages, whose known rule of warfare is an undistinguished destruction of all ages, sexes and conditions. In every stage of these Oppressions We have Petitioned for Redress in the most humble terms. Our repeated Petitions have been answered only by repeated injury. A Prince, whose character is thus marked by every act which may define a Tyrant, is unfit to be the ruler of a free people. Nor have We been wanting in attentions to our British brethren. We have warned them from time to time of attempts by their legislature to extend an unwarrantable jurisdiction over us. We have reminded them of the circumstances of our emigration and settlement here. We have appealed to their native justice and magnanimity, and we have conjured them by the ties of our common kindred to disavow these usurpations, which would inevitably interrupt our connections and correspondence. They too have been deaf to the voice of justice and of consanguinity. We must, therefore, acquiesce in the necessity, which denounces our Separation, and hold them, as we hold the rest of mankind, Enemies in War, in Peace Friends. We, therefore, the Representatives of the United States of America, in General Congress, Assembled, appealing to the Supreme Judge of the world for the rectitude of our intentions, do, in the Name, and by the authority of the good People of these Colonies, solemnly publish and declare. That these United Colonies are, and of Right ought to be Free and Independent States; that they are Absolved from all Allegiance to the British Crown, and that all political connection between them and the State of Great Britain is and ought to be totally dissolved; and that as Free and Independent States, they have full Power to levy War, conclude Peace, contract Alliances, establish Commerce, and to do all other Acts and Things which Independent States may of right do. And for the support of this Declaration, with a firm reliance on the protection of Divine Providence, we mutually pledge to each other our Lives, our Fortunes, and our sacred Honor. The signers of the Declaration represented the new states as follows: New Hampshire: Josiah Bartlett, William Whipple, Matthew Thornton Massachusetts: John Hancock, Samual Adams, John Adams, Robert Treat Paine, Elbridge Gerry Rhode Island: Stephen Hopkins, William Ellery Connecticut: Roger Sherman, Samuel Huntington, William Williams, Oliver Wolcott New York: William Floyd, Philip Livingston, Francis Lewis, Lewis Morris New Jersey: Richard Stockton, John Witherspoon, Francis Hopkinson, John Hart, Abraham Clark Pennsylvania: Robert Morris, Benjamin Rush, Benjamin Franklin, John Morton, George Clymer, James Smith, George Taylor, James Wilson, George Ross Delaware: Caesar Rodney, George Read, Thomas McKean Maryland: Samuel Chase, William Paca, Thomas Stone, Charles Carroll of Carrollton Virginia: George Wythe, Richard Henry Lee, Thomas Jefferson, Benjamin Harrison, Thomas Nelson, Jr., Francis Lightfoot Lee, Carter Braxton North Carolina: William Hooper, Joseph Hewes, John Penn South Carolina: Edward Rutledge, Thomas Heyward, Jr., Thomas Lynch, Jr., Arthur Middleton Georgia: Button Gwinnett, Lyman Hall, George Walton
关于独立宣言 United States Declaration of Independence 的英文论文
The The Declaration of Independence, completed and signed in July of 1776, marked the official separation between the 13 colonies and Great Britain. An armed struggle between the colonies and Britain had begun just over a year before, with the Battles of Lexington and Concord. The formal declaration of independence established the new American revolutionary government and officially declared war against Great Britain. The primary purpose of the declaration was to assist the Second Continental Congress in obtaining aid from foreign countries. The document also clearly outlines the history of abuses the colonists had suffered under British rule since the end of the French and Indian war in 1763. 《--DisplayAds("Middle,Middle2,Right!Middle");//--》《-- --》《-- --》Prior to the French and Indian war, the colonists had enjoyed over a hundred years of "salutary neglect." In other words, although laws were in place to maintain the subordinate status of the colonies to Great Britain, they were usually not enforced. After the French and Indian war, which increased Britain’s share of North America, King George III and Parliament sought to establish firm control over the land newly obtained from France, and to help pay war debts by taxing the colonies. They did this by enacting a number of acts that either taxed the colonists or placed stricter controls on trade. These laws included the Sugar Act (1764), the Stamp Tax (1765), the Townshend Acts (1767), and the Tea Act (1773). Additionally, Parliament enacted the Quartering Act (1765) which forced colonists to help pay for the British military stationed in the colonies. Colonists initially protested these acts through peaceful means such as petition, boycott, and committees. They argued that since they had no representation in Parliament, they could not be rightfully taxed by Parliament. As their petitions were repeatedly ignored, and taxes continually added, colonists turned to increasingly more destructive actions, like the Boston Tea Party of 1774. In response to this rebellious action by the Massachusetts Colony, the King and Parliament exacted punishment through legislation referred to by colonists as the "Intolerable Acts." The Intolerable Acts sparked the colonies to call an inter-colonial congress for the purpose of discussing a unified response to the King and Parliament. This First Continental Congress, as it was called, met in September 1774 in Philadelphia. All 13 colonies were present except for Georgia. The Congress drafted a declaration claiming that the Intolerable Acts were unconstitutional, that the colonists retained the same civil rights as English citizens, and that they would boycott all English goods until reconciliation was reached. The negotiations never happened. Instead, tensions continued to mount between the colonists and Great Britain. The First Continental Congress agreed to meet again in May 1775 if no reconciliation had been reached. At this Second Continental Congress, all thirteen colonies were present. It took 14 months, military mobilization, persuasive pamphleteering, and the further abuse of colonial rights before all 13 colonies agreed to pursue independence. At issue were political as well as practical concerns. Upper class colonists tended to fear the lower class gaining too much power through revolution. Middle class colonists could not afford to see their businesses continue to decline due to trade restrictions. All colonists resented that the King and Parliament denied them representative government and their civil rights. However, they also doubted whether they would be strong enough to resist the British military. Early in 1776, Thomas Paine published his pamphlet Common Sense, which won over many colonists to the cause of independence. Meanwhile, the congress had sent the King an Olive-Branch Petition as a last effort towards reconciliation. Not only did he refuse to respond to the colonists’ plea, he sent an additional 20,000 troops to North America and hired mercenaries from Germany to bolster his military force. An all-out war seemed imminent and even moderate delegates realized that in order to obtain much-needed military support from France, they would have to declare themselves wholly independent from Great Britain. Richard Henry Lee of Virginia proposed a resolution for independence in June of 1776. The Congress appointed a committee to draft a declaration of independence that consisted of John Adams (MA), Benjamin Franklin (PA), Thomas Jefferson (VA), Robert Livingston (NY) and Roger Sherman (CT). 《--DisplayAds("Middle,Middle2,Right!Middle2");//--》《-- --》《-- --》The job of drafting the Declaration of Independence fell to the youngest member of the committee, Thomas Jefferson. In composing the declaration, Jefferson drew on ideas from the Enlightenment, especially those of John Locke. Not only did the declaration represent a milestone in the history of the United States, it also turned the political philosophies of 18th century Europe into real political practice.
关于独立宣言的经典句英文的
1776年颁布的《独立宣言》,以" 天赋人权" 和" 社会契约" 为基本点,其中最著名的一句话是:" 我们认为下述真理是不言而喻的:人人生而平等,造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生存权、自由权和追求幸福的权利。"We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.
《独立宣言》是谁起草的
美国《独立宣言》的英文全称是The Declaration of Independence,这是一份由托玛斯·杰斐逊起草,还有其它13个殖民地代表签署的最初声明北美十三个殖民地摆脱英国的殖民统治的文件。1776年7月4日,大陆会议通过了《独立宣言》。1776年6月7日,在第二届大陆会议中,弗吉尼亚州的理查德·亨利·李提出一个议案。6月10日大陆会议指定一个委员会草拟独立宣言。实际的起草工作由托马斯·杰斐逊负责。7月4日独立宣言获得通过,还分送十三殖民地的议会签署及批准。这十三个殖民地是:新罕布什尔、马萨诸塞、罗德岛、康涅狄格、纽约、新泽西、宾夕法尼亚、特拉华、马里兰、弗吉尼亚、北卡罗来纳、南卡罗来纳、佐治亚。委员会的成员有马萨诸塞的约翰·亚当斯、宾夕法尼亚的本杰明·富兰克林、弗吉尼亚的杰斐逊、纽约的罗伯特·R·利文斯通和康涅狄格的罗杰·谢尔曼。《独立宣言》中所体现的原则就一直被全世界的人传诵。独立宣言有三个部分:第一部分阐明政治哲学——民主和自由的哲学,内容深刻动人;第二部分列举若干具体的不平等事例,来证明乔治三世破坏了美国的自由;第三部分郑重宣布独立,还宣誓支持这项宣言。《独立宣言》的民主思想,主要体现在平等与天赋人权、主权在民与人民革命权利这三个方面。第一,平等与天赋人权思想。它的基本精神是主张人具有与生俱来的权利,这些权利绝不能被剥夺。《独立宣言》继承和发展了洛克的天赋人权学说,主张人人生而平等,这些权利是大自然所赋予的,不可剥夺,这些权利有“生命、自由和追求幸福的权利”。第二,主权在民学说。它是“天赋人权”在理论上的延伸,它的理论要点是:政府合法性的基础来源于广大人民的同意,任何一种形式的政府如果变成损害人民利益以保障自己权利的政府,人民就有权改变甚至废除它,建立新的政府。《独立宣言》提出,人民是主权者,政府的一切权力来源于人民,政府要服从人民意志,为人民幸福与保障人民权利而存在。第三,人民革命权利的理论。《独立宣言》以天赋人权与主权在民理论为基础,指出:既然政府的权力来源于人民,目的是保障人民的自然权利,一旦政府不履行职责,侵犯人民的权利,人民就有权起来革命来改变和推翻它。《独立宣言》意义重大。首先,《独立宣言》是一个伟大的政治文件。它虽然是北美殖民地上层讨论的结果,但是却代表了广大殖民地人民的心声。它是人类历史上第一次以政治纲领的形式提出了以下原则:人人生而平等、人具有不可剥夺的生命、自由与追求幸福的权利;政府必须经人民的同意而组成,要为人民幸福和保障人民权利而存在;人民有权起来革命以推翻不履行职责的政府。这些原则是以后美国的意识形态,为美国以后200多年的发展奠定了思想基础,大大鼓舞了北美人民的革命斗志,让他们为实现独立的崇高目标而英勇奋斗。它还直接影响了法国大革命,是1789年法国《人权宣言》的范本。对亚洲和拉丁美洲的民族独立运动起了一定的推动作用。
更多文章:
党的光辉历程(中国共产党九十多年光辉历程中经历了哪几个重要阶段)
2024年8月26日 23:20
《手心里的阳光》读后感600字三篇?《手心里的阳光》读后感500字三篇
2024年5月31日 05:10