春江花月夜翻译(春江花月夜原文 翻译)
本文目录
春江花月夜原文 翻译
◆春江潮水连海平,海上明月共潮生◆ 春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来. ◆滟滟随波千万里,何处春江无月明!◆ 月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,什么地方的春江没有明亮的月光. ◆江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰.◆ 江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠的闪烁. ◆空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见.◆ 月光象白霜一样从空中流下,感觉不到它的飞翔,它照得江畔的白沙看不见. ◆江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮.◆ 江水、天空成一色,没有些微灰尘,只有明亮的一轮孤月高悬空中. ◆江畔何人初见月?江月河年初照人?◆ 江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人? ◆人生代代无穷已,江月年年只相似;◆ 人生一代代地天穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像. ◆不知江月待何人,但见长江送流水.◆ 不知江上的月亮照耀着什么人,只见长江不断地输送着流水. ◆白云一片去悠悠,春枫浦上不胜愁.◆ 游子象一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁. ◆谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼?◆ 哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思? ◆可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台.◆ 可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台. ◆玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来.◆ 美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了. ◆此时相望不相闻,愿逐月华流照君.◆ 这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您. ◆鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文.◆ 送信的天鹅能够飞翔很远但不能随月光飞到您身边,送信的鱼龙潜游很远但不能游到您身边,只能在水面激起阵阵波纹. ◆昨日闲潭梦落花,可怜春半不还家.◆ 昨天晚上梦见花朵落在悠闲的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家. ◆江水流春去欲尽,江潭落月复西斜.◆ 江水流走春光,春光将要流尽,水潭上月亮晚晚落下,如今又西斜. ◆斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路.◆ 斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远. ◆不知乘月几人归,落月摇情满江树.◆ 不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林.
《春江花月夜》逐字翻译
唐·张若虚 春江潮水连海平,海上明月共潮生。 译文:春天的江潮水势浩荡与大海连成了一片,一轮明月从海上升起好像与潮水一起涌出来。 滟滟随波千万里,何处春江无月明! 译文:月光照耀着春江随着波浪荡漾千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰; 译文:江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。 译文:月色如霜所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起看不分明。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。 译文:江水和天空变成了一种颜色没有一点微小的灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月悬挂。 江畔何人初见月?江月何年初照人? 译文:江边上是什么人最初看见了月亮,江上的月亮又是哪一年最初照耀着人们? 人生代代无穷已,江月年年望相似。 译文:人生一代一代地无穷无尽,而江上的月亮一年一年地总是相似。 不知江月待何人,但见长江送流水。 译文:不知道江上的月亮在等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 译文:游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。 谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? 译文:谁家的游子今晚坐着小舟在漂荡?什么地方有人在明月照耀的楼上相思? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。 译文:可怜楼上不停移动的月光,应该照耀在离人的梳妆台。 玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。 译文:月光照进思妇的门帘卷不走,照在她的捣衣砧上拂不掉。 此时相望不相闻,愿逐月华流照君。 译文:这时互相望着月亮可是不能音信,我希望随着月光流去照耀着您。 鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。 译文:鸿雁不停地飞翔而不能飞出无边的月光,月照江面鱼龙在水中跳跃激起阵阵波纹。 昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。 译文:昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天已过了一半自己却还不能回家。 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。 译文:江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。 斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。 译文:斜月慢慢下沉藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。 不知乘月几人归,落月摇情满江树。 译文:不知道有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情洒满了江边的树林。
春江花月夜原文翻译及注释
《春江花月夜》抒写了游子思妇真挚动人的离情别绪以及富有哲理意味的人生感慨,表现了迥绝的宇宙意识,创造了深沉、寥廓、宁静的境界。下面是由我为大家整理的“春江花月夜原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎大家阅读。
春江花月夜原文:
春江潮水连海平,海上明月共潮生。
滟滟随波千万里,何处春江无月明!
江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。
空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。
江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。
江畔何人初见月?江月何年初照人?
人生代代无穷已,江月年年望相似。
不知江月待何人,但见长江送流水。
白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。
谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼?
可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。
玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。
此时相望不相闻,愿逐月华流照君。
鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。
昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。
江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。
斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。
不知乘月几人归,落月摇情满江树。
翻译:
春天的江潮水势浩荡与大海连成了一片,一轮明月从海上升起好像与潮水一起涌出来。
月光照耀着春江随着波浪荡漾千万里,所有地方的春江都有明亮的月光。
江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠在闪烁。
月色如霜所以霜飞无从觉察,洲上的白沙和月色融合在一起看不分明。
江水和天空变成了一种颜色没有一点微小的灰尘,明亮的天空中只有一轮孤月悬挂。
江边上是什么人最初看见了月亮,江上的月亮又是哪一年最初照耀着人们?
人生一代一代地无穷无尽,而江上的月亮一年一年地总是相似。
不知道江上的月亮在等待着什么人,只见长江不断地一直运输着流水。
游子像一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。
谁家的游子今晚坐着小舟在漂荡?什么地方有人在明月照耀的楼上相思?
可怜楼上不停移动的月光,应该照耀在离人的梳妆台。
月光照进思妇的门帘卷不走,照在她的捣衣砧上拂不掉。
这时互相望着月亮可是不能音信,我希望随着月光流去照耀着您。
鸿雁不停地飞翔而不能飞出无边的月光,月照江面鱼龙在水中跳跃激起阵阵波纹。
昨天夜里梦见花落闲潭,可惜的是春天已过了一半自己却还不能回家。
江水带着春光将要流尽,水潭上的月亮又要西落。
斜月慢慢下沉藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。
不知道有几人能趁着月光回家,唯有那西落的月亮摇荡着离情洒满了江边的树林。
注释:
滟(yàn)滟:波光荡漾的样子。
芳甸(diàn):芳草丰茂的原野。甸,郊外之地。
霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶莹洁白。
流霜:飞霜,古人以为霜和雪一样,是从空中落下来的,所以叫流霜。在这里比喻月光皎洁,月色朦胧、流荡,所以不觉得有霜霰飞扬。
汀(tīng):沙滩。
纤尘:微细的灰尘。
月轮:指月亮,因为月圆时像车轮,所以称为月轮。
穷已:穷尽。
江月年年只相似:另一种版本为“江月年年望相似”。
但见:只见、仅见。
悠悠:渺茫、深远。
青枫浦上:青枫浦,地名,今湖南浏阳县境内有青枫浦。这里泛指游子所在的地方。
浦上:水边。
扁舟子:飘荡江湖的游子。扁舟,小舟。
明月楼:月夜下的闺楼。这里指闺中思妇。
月徘徊:指月光偏照闺楼,徘徊不去,令人不胜其相思之苦。
离人:此处指思妇。
妆镜台:梳妆台。
玉户:形容楼阁华丽,以玉石镶嵌。
捣衣砧(zhēn):捣衣石、捶布石。
相闻:互通音信。
逐:追随。
月华:月光。
文:同“纹”。
闲潭:幽静的水潭。
复西斜:此中“斜”应为押韵读作“xiá”(洛阳方言是当时的标准国语,斜在洛阳方言中就读作xiá)。
潇湘:湘江与潇水。
碣(jié)石、潇湘:一南一北,暗指路途遥远,相聚无望。
无限路:极言离人相距之远。
乘月:趁着月光。
摇情:激荡情思,犹言牵情。
“春江花月夜”的意思是什么
《春江花月夜》是唐代诗人张若虚的作品,其开头八句为:
《春江花月夜》前八句
这八句的意思是:
前八句的翻译
这八句涉及到的意象有:春江、潮水、海、明月、芳甸、月光、沙滩。
这些意象,由下到上,再由上到下,视线开阔,触目所及,皆为美景,侧耳倾听,涛声阵阵,朦胧之中花香氤氲,让人惊喜让人陶醉。八句的共同构成了一幅春江花月图。打造成幽深旷远的意境。
究其作用:
一、点题。这八句有春江,有芳甸,有皎洁月光,有与潮共生的明月,这些意象已经点题——春江花月夜。
二、绘景。这八句的意象,都是幽美而恬静的,开篇而来,融成深邃而宁静的美景,将一轮明月缓缓推向舞台中央,为下文对月抒情对月书理作铺垫。
隋炀帝《春江花月夜》翻译
原诗:春江花月夜二首杨广 〔隋代〕其一暮江平不动,春花满正开。流波将月去,潮水带星来。其二夜露含花气,春潭漾月晖。汉水逢游女,湘川值二妃。译文:其一江面的傍晚风微浪稳,春花在岸边正在盛开。流动的水波刚送走夜月,潮水就又带来满江的星光。其二夜里的水露水含着花的香气,春天的小池塘荡动着点点月色。也许是汉水遇见了正出游的女神,或者是湘水正好相逢女英娥皇。
春江花月夜的翻译
春江花月夜 作者:张若虚 ◆春江潮水连海平,海上明月共潮生◆ 春天的江潮水势浩荡,与大海连成一片,一轮明月从海上升起,好像与潮水一起涌出来。 ◆滟滟随波千万里,何处春江无月明!◆ 月光照耀着春江,随着波浪闪耀千万里,什么地方的春江没有明亮的月光。 ◆江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰。◆ 江水曲曲折折地绕着花草丛生的原野流淌,月光照射着开遍鲜花的树林好像细密的雪珠的闪烁。 ◆空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。◆ 月光象白霜一样从空中流下,感觉不到它的飞翔,它照得江畔的白沙看不见。 ◆江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。◆ 江水、天空成一色,没有些微灰尘,只有明亮的一轮孤月高悬空中。 ◆江畔何人初见月?江月河年初照人?◆ 江边上什么人最初看见月亮,江上的月亮哪一年最初照耀着人? ◆人生代代无穷已,江月年年只相似;◆ 人生一代代地天穷无尽,只有江上的月亮一年年地总是相像。 ◆不知江月待何人,但见长江送流水。◆ 不知江上的月亮照耀着什么人,只见长江不断地输送着流水。 ◆白云一片去悠悠,春枫浦上不胜愁。◆ 游子象一片白云缓缓地离去,只剩下思妇站在离别的青枫浦不胜忧愁。 ◆谁家今夜扁舟子,何处相思明月楼?◆ 哪家的游子今晚坐着小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的楼上相思? ◆可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。◆ 可怜楼上不停移动的月光,应该照耀着离人的梳妆台。 ◆玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。◆ 美好的闺房中的门帘卷不去月光,在捣衣石上拂去月光但它又来了。 ◆此时相望不相闻,愿逐月华流照君。◆ 这时互相望着月亮可是互相听不到声音,我希望随着月光流去照耀着您。 ◆鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。◆ 送信的天鹅能够飞翔很远但不能随月光飞到您身边,送信的鱼龙潜游很远但不能游到您身边,只能在水面激起阵阵波纹。 ◆昨日闲潭梦落花,可怜春半不还家。◆ 昨天晚上梦见花朵落在悠闲的水潭上,可怜春天过了一半还不能回家。 ◆江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。◆ 江水流走春光,春光将要流尽,水潭上月亮晚晚落下,如今又西斜。 ◆斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。◆ 斜月慢慢下沉,藏在海雾里,碣石与潇湘的离人距离无限遥远。 ◆不知乘月几人归,落月摇情满江树。◆ 不知有几人能乘着月光回家,只有那西落的月亮摇荡着离情,洒满了江边的树林。
《春江花月夜》翻译是什么
《春江花月夜》翻译是:
江边两岸花开艳丽、草木繁盛,江面春色动人一派生机勃勃。明月倒映江中,随着那波光粼粼的江面轻轻晃动,那逝去的时光仿如春天盛开的百花般短暂。月光皎皎,将石潭映照的格外清晰明亮,水边的浣纱人正在一刻不停的忙碌。
《春江花月夜》唐代张子容:
林花发岸口,气色动江新。
此夜江中月,流光花上春。
分明石潭里,宜照浣纱人。
作者简介:
张子容,襄阳人(今属湖北),行八。生卒年均不详,约唐玄宗开元十六年前后在世。先天元年(712)举进士,仕为乐城令,开元中谪为东城尉。又曾官晋陵尉。初,与孟浩然同隐鹿门山,为死生交,诗篇唱答颇多。复值乱离,流寓江表。后竟弃官归旧业以终。子容为诗兴趣高远,为当时文士所称,有诗集传于世。
更多文章:
大爱无言和大爱无声意思一样吗?大道无形大爱无声什么意思 大道无形大爱无声的意思
2024年3月28日 20:00
般若波罗蜜多心经读作什么?《般若波罗蜜多心经》告诉了我们什么
2024年6月1日 12:00
9月7日是什么日子(2022年9月有几个星期零几天 当月日历表一览)
2024年7月30日 12:00
八方旅人游戏优缺点个人评价 八方旅人游戏值得买吗?手游游戏评论怎么写的
2024年8月3日 20:00
在我们这个年龄作文600字(我们这年龄600字作文(初二))
2024年6月9日 10:10
三年级上册语文期末考试题(我需要 三年级上册语文期末真题卷(部编版),有人分享教辅资料的百度网盘吗我需要!!)
2024年9月5日 01:20
是否还记得我,还是已忘了我这歌词是哪首歌?心情短语:只记得坚强,却忘了我是个姑娘
2024年6月15日 17:00
邓稼先 教案(七年级下册第一课邓稼先教案,概括文章主要内容,什么感情,主人公什么事情)
2024年8月13日 08:00