二翁登泰山原文及翻译?二翁登泰山的翻译
本文目录
- 二翁登泰山原文及翻译
- 二翁登泰山的翻译
- 《二翁登泰山》昔有二翁同邑而居的翻译和注释是什么
- 二翁登泰山文言文翻译
- 二翁登泰山翻译
- 《二翁登泰山》的文言文翻译是什么
- 二翁登泰山文言文的翻译
- 二翁登泰山的文言文答案
- 二翁登泰山给我们什么启示
二翁登泰山原文及翻译
二翁登泰山原文及翻译如下:
原文:
二翁登泰山
【作者】佚名 【朝代】未知
昔有二翁,同邑(里)而居。甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀_雍,然未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”
乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”
甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
翻译:
从前有两个老翁,住在同一个城市里,关系和特别好。甲老翁的妻子和孩子早去世了,只有他自己而已。一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐!乙翁说:“以前我曾去巴蜀远处交游,但没有登过泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?”甲翁说:“那山很陡峭,我也没有登过,总想着他,然而老了,恐怕力气不够。”
乙翁说:“你说的不对吧,以前的愚公,九十岁的时候还可以移山,今日我们才六十来岁,哪里老呢!”
甲翁说:“那太好了。”第二天,两个老人都去了,走过钱塘,渡过长江,走着从鸸到泰山的北面。晚上住下休息,凌晨上山。乙翁要扶他,甲翁说:“我的力气还可以,不用互相搀扶。”从太阳出来到薄暮降临,已经走过了半坐大山。
二翁登泰山的翻译
二翁登泰山的翻译如下:
1、从前有两个老翁,住在同一个巷子里,甲老翁的妻子、子女离开故乡,只有他自己而已。一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐!乙翁说:“以前我曾去冀,雍两州远处交游,但没有登过泰山,你能不能和我一起去呢?“
2、甲翁说:“那山我也没有登过,然而老了,恐怕力气不够“乙翁说:“你说的不对!以前的愚公,九十岁的时候还可以移山,现在我们才六十来岁,哪里老呢!“
3、甲翁说:“那太好了“第二天,两个老人都去了,走过钱塘,渡过长江,走到泰山脚下。晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁说:“我的力气还可以,不用互相搀扶。”从太阳出来到薄暮降临,已经爬到半山腰了。
二翁登泰山的原文及注释
一、原文
1、昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,然(但)未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”
2、乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
二、注释
1、昔:以前从前。里:乡(古代居民行政组织的一种,五家为一邻,五邻为一里。)妻子:妻子和孩子。叟:老头。(唯叟一人)而已:罢了。携:携带。第:房屋、宅子、家。酌:饮(酒)。向:以前。吾:我。远游:到远处游玩。
2、冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带。是:这。然:但是。意:意愿。同行:一同出行。余:我。亦:也。未:没有。然:然而。恐:担心。胜:能承受,承担。差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句。曩:以往过去。年:年龄。且:将近。
3、辈:等,类,表示人或物的多数同属一类。方:才。逾:超过。甚善:太好了。翌日:第二天。偕:一起,一同。越:经过。绝:横渡。相:互相,此指代“我”。自:从。至:到,达。薄暮:傍晚,日将落时。
4、阴:古代山北水南叫“阴”。尝:曾经。去:离开。何老之有:即为“有何老”;之,宾语前置的标志。是:这。
《二翁登泰山》昔有二翁同邑而居的翻译和注释是什么
翻译:从前有两个老翁,住在同一个城市里,关系和特别好。
注释:
昔:以前、从前。
出处:二翁登泰山。
原文节选:昔有二翁,同邑(里)而居。甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!
译文:从前有两个老翁,住在同一个城市里,关系和特别好。甲老翁的妻子和孩子早去世了,只有他自己而已。一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐!
二翁登泰山讲述的是两个年龄快六十的老翁不以年老而互勉登泰山的故事。表现了一种老骥伏枥志在千里,烈士暮年壮心不已的精神。
只要有锲而不舍的精神和顽强的意志,就能战胜克服困难,取得胜利。
二翁登泰山文言文翻译
1. 二翁登泰山翻译
翻译:
从前有两个老翁,住在同一个巷子里,甲老翁的妻子和孩子离开了乡下,只有他自己。一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐。
乙翁说:"以前我曾去冀,雍两州远处郊游,但没有登过泰山,你能不能和我一起去?"甲翁说:"那山我也没有登过,然而老了,恐怕力气不够。"
乙翁说:"你说的不对!以前的愚公,九十岁的时候还可以移山,现在我们才六十来岁,哪里老呢!"甲翁说:"那太好了!"
第二天,两个老人都去了,越过钱塘江,横渡过了长江,走到了泰山脚下.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁说:"我的力气还可以,不用互相搀扶。"从太阳出来到薄暮降临,已经走过了半座大山。
原文:
昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去乡,惟叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!
乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,但未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”
乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”
翌日,二叟偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
字词解释
1、昔:以前。
2、里:乡。
3、妻子:妻子和子女。
4、叟:老头。
5、而:罢了。
6、携:携带。
7、第:住处,家。
8、酌:饮酒。
9、向:以前。
10、吾:我。
11、远游:到远处游玩。
12、冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带。
13、是:这。
14、然:但是。
15、同行:一同出行。
16、余:我。
扩展资料:
二翁登泰山思想感情:
二翁登泰山,表现了他们乐观向上,老当益壮,热爱生活,奋进的精神。
道理:
有志者事竟成。
只要心中确定了目标,又付诸行动,就一定能成功。
世上无难事,只怕有心人。
泰山又名岱山、岱宗、岱岳、东岳、泰岳,位于山东省中部,隶属于泰安市,绵亘于泰安、济南、淄博三市之间,总面积24200公顷。
主峰玉皇顶海拔1545米,气势雄伟磅礴,有“五岳之首”、“五岳之长”、五岳之尊、“天下第一山”之称。是世界自然与文化遗产,世界地质公园,国家AAAAA级旅游景区,国家级风景名胜区,全国重点文物保护单位,全国文明风景旅游区。
泰山被古人视为“直通帝座”的天堂,成为百姓崇拜,帝王告祭的神山,有“泰山安,四海皆安”的说法。自秦始皇开始到清代,先后有13代帝王引次亲登泰山封禅或祭祀,另外有24代帝王遣官祭祀72次。
二翁登泰山翻译
翻译从前有两个老翁,住在同一个城市里,关系和特别好注释昔以前从前出处二翁登泰山原文节选昔有二翁,同邑里而居甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎。quot第二天,两个老人都去了,越过钱塘江,横渡过了长江,走到了泰山脚下晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁说quot我的力气还可以,不用互相搀扶quot从太阳出来到薄暮降临,已经走过了半座大山思想感情二翁登泰山。昔有二翁,同邑里而居甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰“向吾远游冀?p雍,然但未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜”。从前有两个老翁,住在同一个城市里,关系和特别好,甲老翁的妻子早去世了,只有他自己而已一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐!乙翁说quot以前我曾去巴蜀远处交游,但没有登过泰山,心中很悔恨,你能不能和我。邑城市的意思 原文昔有二翁,同邑而居,甚友善 翻译从前有两个老翁,住在同一个城市里,关系和特别好。二翁登泰山讲述的是两个年近六十的老翁不以年老而互勉登泰山的故事以下是我整理的关于二文登泰山文言文翻译,欢迎阅读参考二翁登泰山 原文 昔有二翁,同邑而居甲翁之妻子去乡,惟叟一人而已一日,叟携酒至乙。昔有二翁,同邑而居,甚友善甲翁之妻早亡,唯叟一人而已一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎乙翁曰“向吾远游巴蜀,但未登泰山,心以为恨,君有意同行乎”甲翁曰“是山陡峭,余亦未登,久念。二翁登泰山翻译 从前有两个老翁,住在同一个城市里,关系和特别好甲老翁的妻子和孩子早去世了,只有他自己而已一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐乙翁说“以前我曾去巴蜀远处交游,但没有。翻译从前有两个老翁,住在同一个巷子里,甲老翁的妻子和孩子离开了乡下,只有他自己一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐乙翁说quot以前我曾去冀,雍两州远处郊游,但没有登过泰山,你能不能和我一起去。
《二翁登泰山》的文言文翻译是什么
【译文】以前有两个老年人。住在同一个乡里,关系非常好,甲翁的妻子和孩子早去世了,只有他自己。某天,他带着酒去乙翁的家里。两个人一起喝酒,十分愉快!乙翁说:"以前我曾去过巴蜀远处郊游。但没有登过泰山,心中很遗憾,你能不能和我一起去呢?"甲翁说:"那山很陡峭,我也没有登过,总想着它。然而等到老了,恐怕力气就不够了。"乙翁说:"你说的不对吧,以前的愚公,九十岁的时候还能够移山,我们才六十来岁.哪里老呢!"甲翁说:"那太好了"第二天,两个老人都出发了,走过钱塘江,渡过长江,走过从鸸到泰山的北面。晚上住下休息,凌晨上山。乙翁要扶他。甲翁说:"我的力气还可以,不用搀扶。"从太阳出来到薄暮降临,已经走过了半坐大山。
【原文】
昔有二翁,同邑(里)而居。甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,然(但)未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
【解释】
1.昔:以前.从前
2.里:乡(古代居民行政组织的一种,五家为一邻,五邻为一里。)
3.妻子:妻子和孩子
4.叟:老头
5.(唯叟一人)而已:罢了
【赏析】只要有锲而不舍的精神和顽强的意志,就能战胜客观困难,取得胜利。有志者事竟成!只要心中确定了目标,又付诸行动,就一定能成功。
二翁登泰山文言文的翻译
二翁登泰山文言文的翻译如下:
原文:
二翁登泰山,至其半,心悸而还。次日,至其下,复欲登山,被者曰:“子固半途,遂已矣。可自始至终乎?”二翁齐笑,欲再行。或难之曰:“二翁登泰山,而欲自始至终,其力几何?”二翁曰:“子不见夫垂钓者乎?一日数鱼,百日无鱼。鱼亦厌之矣,鱼且厌之,吾能不半途而还乎?”被者默然。明日,趋而从之行。
翻译:
有两个老人要去登泰山,走到半路的时候,心里有些害怕,就准备返回。第二天走到山下一看,又想继续攀登。其中一个老人说:“我们两个都已经走了一半了,怎么还能回头呢?”另一个老人也说:“我们两个人一起登山,难道力量还不够吗?”
于是两个老人准备继续攀登。有人问他们:“你们两个老人家要攀登泰山,从开始到结束,你们的力量够吗?”两个老人一起笑着说:“你没看见那些钓鱼的人吗?
他们一天能钓到很多鱼,但是一百天却一条鱼也钓不到。鱼都厌烦了,我们难道不能像鱼一样半途而废吗?”问他们的人无话可答。第二天,他们两个人就一起上路了。
二翁登泰山的文言文答案
1. 二翁登泰山的古文阅读题
昔有二翁,同邑而居。
甲翁之妻子去乡,惟叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,但未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”
乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。
乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
译文 从前有两个老翁,住在同一个巷子里,甲老翁的妻子和孩子死了,只有他自己.一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐。乙翁说:"以前我曾去冀,雍两州远处郊游,但没有登过泰山,你能不能和我一起去?"甲翁说:"那山我也没有登过,然而老了,恐怕力气不够."乙。
携带 7:我 17。译文 从前有两个老翁:经过 33,可作指事代词用,那就一定能成功.甚善:然而 20,你能不能和我一起去,无需相扶昔有二翁,然而老了:以前 2,就能战胜客观困难:老人 5,走到了泰山脚下,但没有登过泰山:是“汝之言差矣”的倒装句 23!”翌日:":没有 19:从 36.",君有意同行乎;从太阳出来到薄暮降临,然老矣.翌日?”甲翁曰:一起:以前 10吾,叟携酒至乙翁第!曩者愚公:乡 3:傍晚。
一日,《黔之驴》,雍两州远处郊游。又:超过 29:能承受 22:古代两个州名;甲翁说,表现了他们乐观向上,妻子:才 28,常指代我,其中“相”指代“我”。
上文“无需相扶”,意为孩子们看见我不认识我,已至半山矣,一同 32、你,类.是.汝之言;那太好了。贺知章《回乡偶书》中诗句“儿童相见不相识”:到 37,不用互相搀扶,住在同一个巷子里.余;以前我曾去冀.然。
本段字词解释 1;那山我也没有登过:离开本段文言知识 释“相” “相”的含义多作“互相”,取得胜利,已经走过了半座大山,但未尝登泰山.越,在今约山西;我的力气还可以,(唯叟一人)而:互相 35:担心 21:":“差矣,凌晨上山.逾,过去 24:曾经 40,奋进的精神.去,乙翁要扶甲翁.同行、甘肃一带 13:罢了 6.然,九十岁的时候还可以移山.一天,《狼》!”甲翁曰:太好了 30,日将落时 38,家 8,汝之言,不亦乐乎,热爱生活.恐。”乙翁曰!".至,同邑而居,意为老虎不知道它(驴子)是什么东西;乙翁说:这 13.方! 只要心中有目标:意愿 15。
乙翁欲扶之!以前的愚公,老当益壮。”自日出至薄暮.".相,携;你说的不对、雍.自.尝.阴,他带着酒去乙翁的家:古代山北水南叫“阴” 39.薄暮:等:但是 14:将近 26:“是山余亦未登:横渡 34.”这句话本段思想感情 二翁登泰山.偕.晚上住下休息,两个老人都去了,惟叟一人而已,甲老翁的妻子和孩子死了.辈。
乙翁说,年且九十而移山:住处,事竟成.年,里、他。 有志者事竟成,恐怕力气不够,意为狼瞪大眼睛看着屠户:妻子和子女 4,甲翁说,甲翁曰,十分快乐!":以往,现在我们才六十来岁:“狼眈眈相向”:我 11.胜:年龄 25,越钱塘。
道理 只要有锲而不舍的精神和顽强的意志?":“莫相知”.向。又:“甚善.意,横渡过了长江、陕西,凌晨上山,今吾辈方逾六旬,但在文言中它有一个很特殊的用法:第二天 31,二人对酌,酌,二翁偕往.绝。
二翁登泰山证明了“有志者,意为不需要扶我.曩.且:",越过钱塘江:也 18:",只有他自己:饮酒 9,绝长江:“吾力尚可,表示人或物的多数同属一类 27;第二天:一同出行 16!乙翁曰。夜宿.未:到远处游玩 12,恐力不胜.远游,叟:".亦,昔;甲翁说,哪里老呢,两个人一起喝酒.冀,何老之有:“向吾远游冀﹑雍,第,而至泰阴。
甲翁之妻子去乡。
2. 文言文阅读题及答案 二翁登泰山
原文
昔有二翁,同邑而居。甲翁之妻子去乡,惟叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,但未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
译文
从前有两个老翁,住在同一个巷子里,甲老翁的妻子和孩子死了,只有他自己.一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐。乙翁说:"以前我曾去冀,雍两州远处郊游,但没有登过泰山,你能不能和我一起去?"甲翁说:"那山我也没有登过,然而老了,恐怕力气不够."乙翁说:"你说的不对!以前的愚公,九十岁的时候还可以移山,现在我们才六十来岁,哪里老呢!"甲翁说:"那太好了!"第二天,两个老人都去了,越过钱塘江,横渡过了长江,走到了泰山脚下.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁说:"我的力气还可以,不用互相搀扶."从太阳出来到薄暮降临,已经走过了半座大山。
本段字词解释
1,昔:以前 2,里:乡 3,妻子:妻子和子女 4,叟:老人 5,(唯叟一人)而:罢了 6,携:携带 7,第:住处,家 8,酌:饮酒 9.向:以前 10吾:我 11.远游:到远处游玩 12.冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带 13.是:这 13.然:但是 14.意:意愿 15.同行:一同出行 16.余:我 17.亦:也 18.未:没有 19.然:然而 20.恐:担心 21.胜:能承受 22.汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句 23.曩:以往,过去 24.年:年龄 25.且:将近 26.辈:等,类,表示人或物的多数同属一类 27.方:才 28.逾:超过 29.甚善:太好了 30.翌日:第二天 31.偕:一起,一同 32.越:经过 33.绝:横渡 34.相:互相 35.自:从 36.至:到 37.薄暮:傍晚,日将落时 38.阴:古代山北水南叫“阴” 39.尝:曾经 40.去:离开
本段文言知识
释“相” “相”的含义多作“互相”,但在文言中它有一个很特殊的用法,可作指事代词用,常指代我、你、他。上文“无需相扶”,意为不需要扶我,其中“相”指代“我”。又,《黔之驴》:“莫相知”,意为老虎不知道它(驴子)是什么东西。又,《狼》:“狼眈眈相向”,意为狼瞪大眼睛看着屠户。贺知章《回乡偶书》中诗句“儿童相见不相识”,意为孩子们看见我不认识我。 二翁登泰山证明了“有志者,事竟成.”这句话
本段思想感情
二翁登泰山,表现了他们乐观向上,老当益壮,热爱生活,奋进的精神。
道理
只要有锲而不舍的精神和顽强的意志,就能战胜客观困难,取得胜利。 有志者事竟成! 只要心中有目标,那就一定能成功!
望采纳~
3. 文言文:二翁登泰山
二翁登泰山原文:昔有二翁,同邑而居,甚友善。
甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游巴蜀,但未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山陡峭,余亦未登,久念之,然老矣,恐力不胜。”
乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾辈方逾六十,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二叟偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。
乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾为尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
读完这篇文章,貌似只能得到两个信息一、两个老翁是同乡,而且住在同一个村子,从“叟携酒至乙翁第”和“乙翁欲扶之”看出,他们应该说是好朋友。二、从“越钱塘,绝长江”来看,他们应该住在钱塘江以南,大概是福建广东一带。
4. 文言文二翁登泰山的原文和翻译
昔有二翁,同邑而居,甚友善。
甲翁之妻早亡,唯叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游巴蜀,但未登泰山,心以为恨,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山陡峭,余亦未登,久念之,然老矣,恐力不胜。”
乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾辈方逾六十,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二叟偕往,越钱塘,渡长江,徒步鸸而至泰阴。夜宿,凌晨上山。
乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
译文从前有两个老翁,住在同一个城市里,关系和特别好,甲老翁的妻子早去世了,只有他自己而已.一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐!乙翁说:"以前我曾去巴蜀远处交游,但没有登过泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁说:"那山很陡峭,我也没有登过,总想着他,然而老了,恐怕力气不够"乙翁说:"你说的不对吧,以前的愚公,旧九十岁的时候还可以移山,今日我门才六十来岁,哪里老呢!"甲翁说:"那太好了"第2天,两个老人都取乐,走过钱塘,渡过长江,走着从鸸到泰阴.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁说:"我的力气还可以,不用互相搀扶"从太阳出来到薄暮降临,已经走过了半坐大山。.。
5. 【求文言文 的翻译】
从前有两个老翁,住在同一个城市里,关系和特别好,甲老翁的妻子早去世了,只有他自己而已.一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐!乙翁说:"以前我曾去巴蜀远处交游,但没有登过泰山,心中很悔恨,你能不能和我一起去呢?"甲翁说:"那山很陡峭,我也没有登过,总想着他,然而老了,恐怕力气不够"乙翁说:"你说的不对吧,以前的愚公,旧九十岁的时候还可以移山,今日我门才六十来岁,哪里老呢!"甲翁说:"那太好了"第2天,两个老人都取乐,走过钱塘,渡过长江,走着从鸸到泰阴.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁说:"我的力气还可以,不用互相搀扶"从太阳出来到薄暮降临,已经走过了半坐大山. 自己翻译的 有错多包含 :)。
6. 【文言文:二翁登泰山二翁住在中国哪里
二翁登泰山原文:昔有二翁,同邑而居,甚友善.甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已.一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游巴蜀,但未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山陡峭,余亦未登,久念之,然老矣,恐力不胜.”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾辈方逾六十,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二叟偕往,越钱塘,绝长江,而至泰阴.夜宿,凌晨上山.乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾为尚可,无需相扶.”自日出至薄暮,已至半山矣.读完这篇文章,貌似只能得到两个信息一、两个老翁是同乡,而且住在同一个村子,从“叟携酒至乙翁第”和“乙翁欲扶之”看出,他们应该说是好朋友.二、从“越钱塘,绝长江”来看,他们应该住在钱塘江以南,大概是福建广东一带.。
7. 二叟登泰山 文言文的准确答案
【原文】 昔有二翁,同里而居。
甲翁之妻子去乡,唯叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游翼,雍,然未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”
乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公,年且九十而移山,今吾辈方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二叟偕往,越钱塘,渡长江,而至泰阴。夜宿,凌晨上山。
乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,无需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
【译文】 从前有两个老翁,住在同一个巷子里,甲老翁的妻子、子女离开故乡,只有他自己而已.一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐!乙翁说:"以前我曾去翼,雍两州远处交游,但没有登过泰山,你能不能和我一起去呢?"甲翁说:"那山我也没有登过,然而老了,恐怕力气不够"乙翁说:"你说的不对!以前的愚公,九十岁的时候还可以移山,现在我们才六十来岁,哪里老呢!"甲翁说:"那太好了"第二天,两个老人都去了,走过钱塘,渡过长江,走着从鸸到泰山脚下.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶他,甲翁说:"我的力气还可以,不用互相搀扶"从太阳出来到薄暮降临,已经走过了半座大山。【字词解释】 1,昔:从前 2,里:乡 3,妻子:妻子和子女 4,去:离开 5,而:罢了 6,携:携带 7,第:宅第 8,酌:饮酒 9.向:以前 10吾:我 11.远游:到远处游玩 12.冀、雍:古代两个州名,在今约山西、陕西、甘肃一带 13.然:但是 14.意:意愿 15.同行:一同出行 16.余:我 17.亦:也 18.未:没有 19.然:然而 20.恐:担心 21.胜:能承受 22.汝之言:是“汝之言差矣”的倒装句 23.曩:从前 24.年:年龄 25.且:将近 26.辈:等,类,表示人或物的多数同属一类 27.方:才 28.逾:超过 29.甚善:太好了 30.翌日:第二天 31.偕:一起,一同 32.越:经过 33.绝:横渡 34.相:我 35.自:从 36.至:到 37.薄暮:傍晚,日将落时【文言知识】 释“相” “相”的含义多作“互相”,但在文言中它有一个很特殊的用法,可作指事代词用,常指代我、你、他。
上文“无需相扶”,意为不需要扶我,其中“相”指代“我”。又,《黔之驴》:“莫相知”,意为老虎不知道它(驴子)是什么东西。
又,《狼》:“狼眈眈相向”,意为狼瞪大眼睛看着屠户。贺知章《回乡偶书》中诗句“儿童相见不相识”,意为孩子们看见我不认识我。
【思想感情】 表现了乐观,奋进的精神。【道理】 只要有锲而不舍的精神和顽强的意志,就能战胜客观困难,取得胜利。
有志者事竟成! 只要心中有目标,那就一定能成功。
二翁登泰山给我们什么启示
二翁登泰山给我们的启示:老当益壮,只要有锲而不舍的精神和顽强的意志,就能战胜客观困难,取得胜利。
原文:
甲翁之妻子去乡,惟叟一人而已。一日,叟携酒至乙翁第,二人对酌,不亦乐乎!乙翁曰:“向吾远游冀﹑雍,但未尝登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不胜。”译文:甲老翁的妻子和孩子离开了乡下,只有他自己。一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐。
乙翁说:“以前我曾去冀,雍两州远处郊游,但没有登过泰山,你能不能和我一起去?”甲翁说:“那山我也没有登过,然而老了,恐怕力气不够。”二翁登泰山,表现了他们乐观向上,老当益壮,热爱生活,奋进的精神。同时也告诉我们有志者事竟成!只要心中确定了目标,又付诸行动,就一定能成功!
二翁登泰山赏析:
《二翁登泰山》是唐代诗人杜甫所作,描写了两位老人登上泰山的情景。这首诗通过描绘自然景观和老人的心境,表达了对自然的敬畏和对人生的思考。诗中,杜甫通过描绘泰山的壮美景色,表现了自然的伟大和神秘。他用“云梦泽”、“天柱山”等词语来形容泰山的壮美,让读者感受到了大自然的神秘和美丽。同时,他也表达了对自然的敬畏之情。
在描写老人的心境时,杜甫通过对老人的描写,表现了对人生的思考。他用“白发新翁”、“两人抱石泉”等词语来描绘老人的形象,表现了老人的坚韧和不屈不挠的精神。同时,他也表达了对人生的思考,认为人生如登山,需要不断攀登,才能达到更高的境界。
更多文章:
“白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花”的意思?白雪却嫌春色晚,故穿庭树作飞花(唐代韩愈《春雪》全文翻译赏析)
2024年4月18日 21:00
今天是母亲节也是世界微笑日(母亲节祝福语20字之内(合集80句))
2024年6月11日 18:40