伊尔莎 斯奇培尔莉(伊尔莎斯奇培尔莉)
本文目录
- 伊尔莎斯奇培尔莉
- 伊尔莎 .斯奇培尔莉的作品
- 美国作家伊尔莎.斯奇培尔莉的资料
- 伊尔莎.斯奇培尔莉作者 介绍
- 伊尔莎·斯奇培尔莉的原文赏析
- 伊尔莎简介
- 伊尔莎·斯奇培尔莉的生平
- 伊尔莎.斯奇培尔莉的简介
- 伊尔莎·斯奇培尔莉的介绍
伊尔莎斯奇培尔莉
伊尔莎斯奇培尔莉:奥地利女演员的传奇人生
早年经历
伊尔莎·斯奇培尔莉(IlseSchüpbach)于1917年出生在奥地利维也纳的一个中产家庭中。她的父亲是一名医生,母亲是一名音乐家。在她还很小的时候,她的父母离婚了,她和母亲一起生活。伊尔莎非常喜欢音乐和戏剧,经常参加学校的演出。
进入演艺圈
1935年,伊尔莎加入了维也纳的一家剧院,并开始了她的演艺生涯。她很快就成为了当地的一位知名演员,出演了许多经典作品。然而,随着第二次世界大战的爆发,她的生活发生了巨大的变化。
战争时期
在战争期间,伊尔莎被迫离开维也纳,并在德国的一家电影制片厂工作。在那里,她出演了许多电影,并成为了一名备受欢迎的演员。然而,她并不支持纳粹政权,因此她在战争结束后被逮捕并关押了一段时间。
回到演艺圈
在战争结束后,伊尔莎回到了维也纳,并继续她的演艺生涯。她出演了许多经典作品,包括《热天》和《天使之城》。她的表演技巧备受赞誉,成为了一名备受尊敬的演员。
晚年生活
伊尔莎在演艺生涯中取得了巨大的成功,但她的晚年生活并不幸福。她患有严重的健康问题,并在1994年去世。然而,她留下了许多经典的作品,她的表演技巧和她的人生经历将永远被人们所铭记。
伊尔莎 .斯奇培尔莉的作品
通往广场的路不止一条--伊尔莎·斯奇培尔莉 父亲带着我,离开罗马的家,来到市郊一个小镇,爬上一座教堂高高的塔顶上。我心里暗自嘀咕:“领我上这儿来干什么呢?” “往下瞧瞧吧,伊尔莎!”父亲说道。 我鼓足最大的勇气朝脚底下看,只见星罗棋布的村庄环抱着罗马,如蛛网般交叉扭曲的街道,一条条通往罗马广场。 “好好瞧瞧吧,亲爱的孩子,”父亲温柔地接着说,“通往广场的路不止一条。生活也是这样。假如你发现走这条路达不到目的地,你就走另一条路试试!” 父亲为什么要带我爬上那儿,现在我明白了。前几天。我曾向母亲说过学校供应的午餐太糟糕了,请她向学校反映,可她不相信。后来我求助于父亲,他当时没说什么。过两天,就带我爬上这座高塔,给我上了生动的一课,给了我一把开启心扉的钥匙。回家时,我已想出一个办法来了。 第二天在学校用午餐时,我偷偷把汤倒进一个饭罐里带回家来。我对家里的厨师说,晚饭时把汤端上去让妈妈尝尝。这办法果然生效,妈妈尝了一汤匙就连连吐口水,埋怨道:“厨师是疯了还是怎么的!”我赶紧如实说了。母亲愤愤地声明,她明天就去向学校提意见。 此后好长时间,我一直记住父亲对我的教导。我的生活目标是想成为一名时装设计师。然而在我向这目的地前进了一小段路之后,就发现此路不通。我该怎么办?是自甘失败,止步不前,还是动脑筋,想办法,另找一条前进的道路? 于是,我来到巴黎这个全世界的时装中心。我仔细浏览了一遍,那些著名的时装设计,没有一种能引起我的兴趣。然而有一天,我遇到了一位朋友,她穿着一件非常漂亮的毛线衣,颜色虽朴素,但编织得极其巧妙。 “你身上的毛线衣是自己打的吗?”我问道。 “不,”她答,“是巴黎的一位太太打的。” “多美妙的针法呀!”我赞叹道。 这位朋友向我介绍说:“这位太太--名叫维黛安--是在她的出生地美国学会这种针织法的。” 我突然灵机一动,想出了一种更新颖的毛线衣的设计。接着,一个更大胆的念头涌进我的脑中:我为什么不利用我父亲斯奇培尔莉的商号开一家时装店,自己设计、制作和出售时装呢?可以先从毛线衣入手嘛! 我画了一张黑白蝴蝶花纹的毛线衣设计图,请维黛安太太先打一件。打好后,我一看,实在漂亮极了。我准备让人鉴定一下,便穿上这件毛线衣,去参加一个时装商人瞩目的午宴,结果使我大喜过望。纽约一家大商场的代表立即向我定购40件毛线衣,要求两星期内交货,我愉快地接受了,像踩着幸福的云朵走了出来。 当我站在维黛安太太面前时,那朵幸福的云突然消失了。“你要知道,编织这么一件毛线衣,我几乎要花上整整1星期时间啊!”她说,“两星期要40件?这根本不可能。”这下子我垮了--眼看胜利在望,又此路不通了!我垂头丧气地告辞了。走到半路上,我又猛然止步,心想:必定另有出路。这种毛线衣虽然需要特殊技能,但可以肯定,在巴黎,一定还会有别的美国妇女懂得织的。 我走回维黛安太太家,向她陈述了我的想法。她觉得有道理,乐意协助我。 我同维黛安太太好像侦探一样,调查了住在巴黎的每一位美国人。通过朋友们的辗转介绍,我们终于找到了20位懂得这种特殊针织法的美国妇女。两个星期以后,40件毛线衣按时交货,从我新开的斯奇培尔莉时装店,装上开往美国的货轮了。此后,一条时装和香水的河流,从斯奇培尔莉时装店里源源不断地流出来了。 我永远也忘不了那一次时装展览,那真是对我最大的挑战,幸亏小时候父亲对我的教导再一次帮助我冲破艰难险阻。 当我正忙于筹备冬季时装时,突然--离展出只有13天--缝纫姑娘在另一家时袋商店的挑唆下跑光了,只剩下我自己同缝纫车间的一个负责人。她叫苦连天,说道:“糟了,我们自己又不会缝纫,该怎么办呀!”我同她一样沮丧。 面临这场严峻的考验,我又想起父亲的教导。这回该从哪儿杀出一条出路呢?我焦急地苦思苦想着。看来,我们的展览会不得不推迟了--不然,就只好展出未缝成的衣服了。啊!我突然转念一想,为什么我们不可以搞一个未缝成的时装展览会呢? 我们极其紧张又无比兴奋地筹备着,过了13天,斯奇培尔莉商店的时装展览按期开幕了。 这是怎样的一个展览会呀!有的大衣没有袖子,有的只有一只。我们展出的时装只处于最初阶段,有的只是一片布样。但从中仍然可以显示出这些时装缝成后的颜色和式样。 这次与众不同的展览获得了极大的成功,更加激发了顾客的兴趣,前来订货的人络绎不绝。 ***隐藏网址***
美国作家伊尔莎.斯奇培尔莉的资料
伊尔莎·斯奇培尔莉(1890-1973)生于意大利罗马。她被认为20世纪最有名的服装设计师之一。1927年在巴黎开设自己第一家服装设计沙龙,追求设计的创新性,她第一个设计了护肩,毛皮织物和将拉链染成和衣服相同的颜色。她和当时很多艺术家,比如著名画家达利等人联系密切,并聘请他们参与纺织品的设计,把超现实主义风格引入服装设计中。二战之后,她的事业亏损,最后宣告破产前往美国。 《通往广场的路不止一条》这篇课文是美国作家伊尔莎·斯奇培尔莉写的,主要是写小时候父亲带她到教堂塔顶,教导她“通往广场的路不止一条。生活也是这样”。长大后,当她遇到困难时,能够不懈地坚持目标,并且做到了“此路不通走彼路”,从而获得成功,实现理想。
伊尔莎.斯奇培尔莉作者 介绍
他是一个服装设计师,开了一个奇葩的是装会
她写了.
她是女的。
伊尔莎·斯奇培尔莉(1890-1973)生于意大利罗马。她被认为20世纪最有名的服装设计师之一。1927年在巴黎开设自己第一家服装设计沙龙,追求设计的创新性,她第一个设计了护肩,毛皮织物和将拉链染成和衣服相同的颜色。她和当时很多艺术家,比如著名画家达利等人联系密切,并聘请他们参与纺织品的设计,把超现实主义风格引入服装设计中。二战之后,她的事业亏损,最后宣告破产前往美国。 《通往广场的路不止一条》这篇课文是美国作家伊尔莎·斯奇培尔莉写的,主要是写小时候父亲带她到教堂塔顶,教导她“通往广场的路不止一条。生活也是这样”。长大后,当她遇到困难时,能够不懈地坚持目标,并且做到了“此路不通走彼路”,从而获得成功,实现理想。
伊尔莎·斯奇培尔莉的原文赏析
More Than One Way to the Squareb]We were standing at the top of a church tower. My father had brought me to this spot in a small Italian town not far from our home in Rome. I wondered why.“Look down, Elsa,” Father said. I gathered all my courage and looked down. I saw the square in the center of the village. And I saw the crisscross of twisting, turning streets leading to the square.“See, my dear,” Father said gently. “There is more than one way to the square. Life is like that. If you can’t get to the place where you want to go by one road, try another.”Now I understood why I was there. Earlier that day I had begged my mother to do something about the awful lunches that were served at school. But she refused because she could not believe the lunches were as bad as I said.When I turned to Father for help, he would not interfere. Instead, he brought me to this high tower to give me a lesson. By the time we reached home, I had a plan.At school the next day, I secretly poured my luncheon soup into a bottle and brought it home. Then I talked the cook into serving it to Mother at dinner. The plan worked perfectly. She swallowed one spoonful and sputtered, “The cook must have gone mad!” Quickly I told what I had done, and Mother stated firmly that she would take up the matter of lunches at school the next day!In the years that followed I often remembered the lesson Father taught me. I knew where I wanted to go in life. I wanted to be a fashion designer. And on the way to my first small success I found the road blocked. What could I do? Accept the roadblock5 and fail?Or use imagination and wits to find another road to my goal?I had come to Paris, the center of the world of fashion, with my sketches6. But none of the famous fashion designers seemed interested in buying them. Then one day I met a friend who was wearing a very beautiful sweater. It was plain in color, but it had a lovely and unusual stitch.“Did you knit that sweater?” I asked her.“No,” she answered. “It was done by a woman here in Paris.”“What an interesting stitch!” I continued.My friend had an explanation. “The woman her name is Mrs. Vidian—told me she learned the stitch in Armenia, her native country.”Suddenly I pictured a daring design knitted into such a sweater. Then an even more daring idea came to me. Why not open my own house of fashion? Why not design, make and sell clothes from the house of Schiaparelli! I would do it, and I would begin with a sweater.I drew a bold black and white butterfly pattern and took it to Mrs. Vidian. She knitted it into a sweater. The result, I thought, was wonderful. Then came the test. I wore the sweater to a luncheon which people in the fashion business would attend. To my great pleasure, the sweater was noticed. In fact, the representative of a large New York store wanted 40 sweaters to be ready in two weeks. I accepted the order and walked out on a cloud of happiness.My cloud disappeared suddenly, however, when I stood in front of Mrs. Vidian. “But it took me almost a week to knit that one sweater,” she said. “Forty sweaters in two weeks? It is not possible!”I was crushed to be so close to success and then to be blocked! Sadly I walked away. All at once I stopped short. There must be another way. This stitch did take special skill. But surely there must be other Armenian women in Paris who knew how to do it.I went back to Mrs. Vidian and explained my plan. She really didn’t think it would work, but she agreed to help.We were like detectives, Mrs. Vidian and I. We put ourselves on the trail11 of any Armenians who lived in Paris. One friend led us to another. At last we tracked down women, each of whom could knit the special stitch. Two weeks later the sweaters were finished. And the first shipment from the new house of Schiaparelli was on its way to the United States!From that day a steady stream of clothes and perfumes12 flowed from the house of Schiaparelli. I found the world of fashion gay13 and exciting, full of challenge and adventure. I shall never forget one showing which was really a challenge. Once again Father’s advice helped me. I was busy getting ready to show my winter fashions. Then just 13 days before the presentation the sewing girls were called out on strike. I found myself left with one tailor and woman who was in charge of the sewing room! I was as gloomy14 as my models and salesgirls. “We’ll never make it,”one of them cried.Here, I thought, is the test of all tests for Father’s advice. Where is the way out this time? I wondered and worried. I was certain we would have to call off the presentation or else show the clothes unfinished. Then it dawned on15 me. Why not show the clothes unfinished?We worked hurriedly. And, exactly 13 days later, right on time, the Schiaparelli showing took place.What a showing it was! Some coats had no sleeves; others had only one. Many of our clothes were still in an early stage. They were only patterns made of heavy cotton cloth. But on these we pinned sketches and pieces of material. In this way we were able to show that what colors and textures the clothes would have when they were finished.All in all, the showing was different. It was so different that it was a great success. Our unusual showing caught the attention of the public, and orders for the clothes poured in.Father’s wise words had guided me once again. There is more than one way to the square always.
伊尔莎简介
昵 称: 伊尔莎 出生日期: 1971-08-21 教育程度: 本科 ID 号: 3887882 工作所在地: 湖北 荆门市 婚姻状况: 离异 性 别: 女 身 高: 156 cm 平均月收入: 2000元以下 年 龄: 37 岁 体 重: 45 kg 交友状态: 征友中 她的独白和日记曾经几何相信缘分等候缘分枯首缘分,把幢憬编织在粉红色的缘分梦里,期盼缘分可以在年轻的岁月里长出金色的收获,给一个圆满的结局度过苦短人生。然而缘分总爱开玩笑,让我徒留一地轻叹怅然而去…… 一切皆因缘一切皆因份,世人常被缘来牵一生常被苦来绊。有缘无份孤作伴有份无缘泪相随。 暂无心情日记 她的详细资料体 型: 苗条 籍 贯: 湖北 荆门市 是否有车: 保密 血 型: B型 民 族: 汉族 住房状况: 保密 是否要孩子: 不想 宗教信仰: 无神论者 职业类别: 公务员 是否有子女: 有孩子 星 座:狮子座 所在行业: 政府机关 她的真爱情感 她期望的理想对象 她是否适合你 她希望你是:40-45岁,175-190cm,大专以上,婚姻状况不限,湖北荆门市,月薪:20000元以上,所在行业不限 以上是她对未来伴侣的基本要求,真爱测试还可以帮你了解她内心对伴侣的真实期待:她心目中完整的"爱之图"是什么样子?她最看重伴侣的哪些品质?马上登录,就可以知道答案了! ***隐藏网址***
伊尔莎·斯奇培尔莉的生平
伊尔莎·斯奇培尔莉(1890-1973)生于意大利罗马。她被认为20世纪最有名的服装设计师之一。1927年在巴黎开设自己第一家服装设计沙龙,追求设计的创新性,她第一个设计了护肩,毛皮织物和将拉链染成和衣服相同的颜色。她和当时很多艺术家,比如著名画家达利等人联系密切,并聘请他们参与纺织品的设计,把超现实主义风格引入服装设计中。二战之后,她的事业亏损,最后宣告破产前往美国。 《通往广场的路不止一条》这篇课文是美国作家伊尔莎·斯奇培尔莉写的,主要是写小时候父亲带她到教堂塔顶,教导她“通往广场的路不止一条。生活也是这样”。长大后,当她遇到困难时,能够不懈地坚持目标,并且做到了“此路不通走彼路”,从而获得成功,实现理想。这只是一篇阅读课文,看似简单,但在实际教学中所出现的状况,却是令我始料不及。 按照惯例,读通课文、理解词语之后,要求学生理解句子含义,当讨论“我大喜过望,脚下仿佛踩着一朵幸福的云”时,有学生说道:“因为有人向她订购了40件毛衣,她能够挣到大钱了,所以大喜过望。”学生中发出一阵窃笑。从表面上看,这个答案也不算错,但也绝对不“标准”,我补充道:“她的梦想是当一名时装设计师,当她能够实现梦想时当然是大喜过望。” 在讨论到“一条时装的河流,源源不断地从我的时装店里流了出来”时,又有学生引申到她“源源不断地挣钱”,在讨论“通往广场的路不止一条”的含义时,还是有学生发挥到“挣钱的方法不止一个”。我疑惑地问:“你们为什么离不开钱呢?难道有钱就有一切了么?”一个学生很认真地回答“当然”,一些学生哄堂大笑,还有几个学生顺着老师的语气回答“不是”。看来学生对课文的理解确实存在着许多问题,我给他们分析,“广场”实际上象征着一个人的理想或目标,通往广场的路不止一条,是指我们达到目标的方法不止一个,这个方法不行,可以换一种方法,这不但是一种积极的人生态度,也是一种思维方式。挣钱并不是生活的全部,赚了大钱也未必幸福。这时下课铃响了,我只好草草收场,告诉学生,这个问题留待以后讨论。 回到办公室,我不禁想起上学期讲《为中华之崛起而读书》时的情景来,当时在导入课文时,也曾问过学生为什么而读书,学生的回答五花八门,以为考大学、挣大钱、找个好工作等答案居多,所以在讲课文时着力突出了个人的命运是和国家的强盛联系在一起的,并列举了李四光等爱国人士的例子加以说明。可是在写课后练笔《我为什么而读书》时,仍然有一部分学生写“为金钱而读书,因为赚了钱可以住大房子、娶媳妇、让父母过舒服的生活……”,有的写“为上大学而读书。因为妈妈说,大学毕业后可以找到又轻快、挣钱又多的工作……”。看到这些作文,我颇感无奈:讲了半天,课文是课文,生活是生活,还是没有扭转学生的观念,聊以自慰的是我的学生在写作文时能够写出自己的真实想法,还没有学会撒谎来迎合老师。 当今社会、家庭对金钱的态度,已经严重影响到孩子的价值观,也难怪学生一提到获得成功、实现理想时就想到金钱,在我们的生活中,确实存在着许多片面的宣传,比如在提到比尔·盖茨时,我们往往会在前面加上一个词语——“世界首富”,我们似乎只看到了他的财富增长得是多么的快,却很少宣传他奋斗的经历。一说起周杰伦可能就会想到媒体上大肆渲染的鲜花、掌声、片酬,乃至他的绯闻逸事……却很少报道他是经过了许多磨难、挫折,从最底层做起的。还有一些卖房广告,公然打出了“富人区”这样的噱头……这些宣传往往会给我们单纯的孩子们,留下以金钱论英雄的印象。这种耳濡目染的熏陶,不是靠学习几篇课文、靠老师几节课的灌输所能够改变的。 不可否认,学校、老师在学生世界观、人生观、价值观的形成中起着重要的作用,但社会和家庭也必须承担起应负的责任!
伊尔莎.斯奇培尔莉的简介
伊尔莎·斯奇培尔莉(1890-1973)生于意大利罗马。她被认为20世纪最有名的服装设计师之一。1927年在巴黎开设自己第一家服装设计沙龙,追求设计的创新性,她第一个设计了护肩,毛皮织物和将拉链染成和衣服相同的颜色。她和当时很多艺术家,比如著名画家达利等人联系密切,并聘请他们参与纺织品的设计,把超现实主义风格引入服装设计中。二战之后,她的事业亏损,最后宣告破产前往美国。 《通往广场的路不止一条》这篇课文是美国作家伊尔莎·斯奇培尔莉写的,主要是写小时候父亲带她到教堂塔顶,教导她“通往广场的路不止一条。生活也是这样”。长大后,当她遇到困难时,能够不懈地坚持目标,并且做到了“此路不通走彼路”,从而获得成功,实现理想。1927年在巴黎开设自己第一家服装设计沙龙,追求设计的创造性,她第一个设计了毛皮织物,并将拉链染成和衣服相同的颜色。她和当时很多艺术家,比如著名画家达利等人联系密切,并聘请他们参与纺织品的设计,把超现实主义风格引入服装设计中。二战之后,她的事业亏损。在1935年后宣告破产,前往美国,并在美国同样获得巨大的事业成功。主要著作《通往广场的路不止一条》这篇课文是美国作家伊尔莎·斯奇培尔莉写的,主要是写小时候父亲带她到教堂塔顶,教导她“通往广场的路不止一条。生活也是这样”。长大后,当她遇到困难时,能够不懈地坚持目标,并且做到了“此路不通走彼路”,从而获得成功,实现理想。这只是一篇阅读课文,看似简单,但在实际教学中所出现的状况,却是令我始料不及。 按照惯例,读通课文、理解词语之后,要求学生理解句子含义,当讨论“我大喜过望,脚下仿佛踩着一朵幸福的云”时,有学生说道:“因为有人向她订购了40件毛衣,她能够挣到大钱了,所以大喜过望。”学生中发出一阵窃笑。从表面上看,这个答案也不算错,但也绝对不“标准”,我补充道:“她的梦想是当一名时装设计师,当她能够实现梦想时当然是大喜过望。” 在讨论到“一条时装的河流,源源不断地从我的时装店里流了出来”时,又有学生引申到她“源源不断地挣钱”,在讨论“通往广场的路不止一条”的含义时,还是有学生发挥到“挣钱的方法不止一个”。我疑惑地问:“你们为什么离不开钱呢?难道有钱就有一切了么?”一个学生很认真地回答“当然”,一些学生哄堂大笑,还有几个学生顺着老师的语气回答“不是”。看来学生对课文的理解确实存在着许多问题,我给他们分析,“广场”实际上象征着一个人的理想或目标,通往广场的路不止一条,是指我们达到目标的方法不止一个,这个方法不行,可以换一种方法,这不但是一种积极的人生态度,也是一种思维方式。挣钱并不是生活的全部,赚了大钱也未必幸福。这时下课铃响了,我只好草草收场,告诉学生,这个问题留待以后讨论。 回到办公室,我不禁想起上学期讲《为中华之崛起而读书》时的情景来,当时在导入课文时,也曾问过学生为什么而读书,学生的回答五花八门,以为考大学、挣大钱、找个好工作等答案居多,所以在讲课文时着力突出了个人的命运是和国家的强盛联系在一起的,并列举了李四光等爱国人士的例子加以说明。可是在写课后练笔《我为什么而读书》时,仍然有一部分学生写“为金钱而读书,因为赚了钱可以住大房子、娶媳妇、让父母过舒服的生活……”,有的写“为上大学而读书。因为妈妈说,大学毕业后可以找到又轻快、挣钱又多的工作……”。看到这些作文,我颇感无奈:讲了半天,课文是课文,生活是生活,还是没有扭转学生的观念,聊以自慰的是我的学生在写作文时能够写出自己的真实想法,还没有学会撒谎来迎合老师。 当今社会、家庭对金钱的态度,已经严重影响到孩子的价值观,也难怪学生一提到获得成功、实现理想时就想到金钱,在我们的生活中,确实存在着许多片面的宣传,比如在提到比尔·盖茨时,我们往往会在前面加上一个词语——“世界首富”,我们似乎只看到了他的财富增长得是多么的快,却很少宣传他奋斗的经历。一说起周杰伦可能就会想到媒体上大肆渲染的鲜花、掌声、片酬,乃至他的绯闻逸事……却很少报道他是经过了许多磨难、挫折,从最底层做起的。还有一些卖房广告,公然打出了“富人区”这样的噱头……这些宣传往往会给我们单纯的孩子们,留下以金钱论英雄的印象。这种耳濡目染的熏陶,不是靠学习几篇课文、靠老师几节课的灌输所能够改变的。 不可否认,学校、老师在学生世界观、人生观、价值观的形成中起着重要的作用,但社会和家庭也必须承担起应负的责任!英文:More Than One Way to the Squareb]We were standing at the top of a church tower. My father had brought me to this spot in a small Italian town not far from our home in Rome. I wondered why.“Look down, Elsa,” Father said. I gathered all my courage and looked down. I saw the square in the center of the village. And I saw the crisscross of twisting, turning streets leading to the square.“See, my dear,” Father said gently. “There is more than one way to the square. Life is like that. If you can’t get to the place where you want to go by one road, try another.”Now I understood why I was there. Earlier that day I had begged my mother to do something about the awful lunches that were served at school. But she refused because she could not believe the lunches were as bad as I said.When I turned to Father for help, he would not interfere. Instead, he brought me to this high tower to give me a lesson. By the time we reached home, I had a plan.At school the next day, I secretly poured my luncheon soup into a bottle and brought it home. Then I talked the cook into serving it to Mother at dinner. The plan worked perfectly. She swallowed one spoonful and sputtered, “The cook must have gone mad!” Quickly I told what I had done, and Mother stated firmly that she would take up the matter of lunches at school the next day!In the years that followed I often remembered the lesson Father taught me. I knew where I wanted to go in life. I wanted to be a fashion designer. And on the way to my first small success I found the road blocked. What could I do? Accept the roadblock5 and fail?Or use imagination and wits to find another road to my goal?I had come to Paris, the center of the world of fashion, with my sketches6. But none of the famous fashion designers seemed interested in buying them. Then one day I met a friend who was wearing a very beautiful sweater. It was plain in color, but it had a lovely and unusual stitch.“Did you knit that sweater?” I asked her.“No,” she answered. “It was done by a woman here in Paris.”“What an interesting stitch!” I continued.My friend had an explanation. “The woman her name is Mrs. Vidian—told me she learned the stitch in Armenia, her native country.”Suddenly I pictured a daring design knitted into such a sweater. Then an even more daring idea came to me. Why not open my own house of fashion? Why not design, make and sell clothes from the house of Schiaparelli! I would do it, and I would begin with a sweater.I drew a bold black and white butterfly pattern and took it to Mrs. Vidian. She knitted it into a sweater. The result, I thought, was wonderful. Then came the test. I wore the sweater to a luncheon which people in the fashion business would attend. To my great pleasure, the sweater was noticed. In fact, the representative of a large New York store wanted 40 sweaters to be ready in two weeks. I accepted the order and walked out on a cloud of happiness.My cloud disappeared suddenly, however, when I stood in front of Mrs. Vidian. “But it took me almost a week to knit that one sweater,” she said. “Forty sweaters in two weeks? It is not possible!”I was crushed to be so close to success and then to be blocked! Sadly I walked away. All at once I stopped short. There must be another way. This stitch did take special skill. But surely there must be other Armenian women in Paris who knew how to do it.I went back to Mrs. Vidian and explained my plan. She really didn’t think it would work, but she agreed to help.We were like detectives, Mrs. Vidian and I. We put ourselves on the trail11 of any Armenians who lived in Paris. One friend led us to another. At last we tracked down women, each of whom could knit the special stitch. Two weeks later the sweaters were finished. And the first shipment from the new house of Schiaparelli was on its way to the United States!From that day a steady stream of clothes and perfumes12 flowed from the house of Schiaparelli. I found the world of fashion gay13 and exciting, full of challenge and adventure. I shall never forget one showing which was really a challenge. Once again Father’s advice helped me. I was busy getting ready to show my winter fashions. Then just 13 days before the presentation the sewing girls were called out on strike. I found myself left with one tailor and woman who was in charge of the sewing room! I was as gloomy14 as my models and salesgirls. “We’ll never make it,”one of them cried.Here, I thought, is the test of all tests for Father’s advice. Where is the way out this time? I wondered and worried. I was certain we would have to call off the presentation or else show the clothes unfinished. Then it dawned on15 me. Why not show the clothes unfinished?We worked hurriedly. And, exactly 13 days later, right on time, the Schiaparelli showing took place.Squareb 的不止一种方式] 我们站在教堂塔的顶端。我父亲把我带到了离罗马不远的意大利小镇的这个地方。我想知道为什么。往下看, 艾尔莎, 父亲说。我鼓起勇气, 低头往下看。我看见村子中央的广场。我看到了曲折的交叉, 转弯的街道通向广场。翻译:看, 我亲爱的, 父亲轻轻地说。有一个以上的方式到广场。生活就是这样。如果你不能去一个地方, 你想走的一条路, 尝试另一个。现在我明白了我为什么会在那里。那天早些时候, 我恳求妈妈做些关于在学校里提供的可怕午餐的事情。但是她拒绝了, 因为她不敢相信午餐和我说的一样糟糕。当我向父亲求助时, 他不会干涉。相反, 他带我到这个高塔给我一个教训。当我们到家时, 我有一个计划。第二天, 我偷偷把午餐汤倒入瓶子里, 把它带回家。然后我说服厨师在晚餐时为妈妈服务。这个计划效果很好。她吞下一勺, 溅射说: 厨子一定疯了!很快, 我告诉我做了什么, 母亲坚定地说, 她将在学校的午餐问题第二天!在接下来的岁月里, 我经常想起父亲教给我的教训。我知道我想在哪里生活。我想成为一名时装设计师。在去我第一次小成功的路上, 我发现路被堵住了。我能做什么?接受 roadblock5, 失败?还是用想象力和智慧找到另一条通向我目标的路?我来到了巴黎, 是时尚世界的中心, 我的 sketches6。但没有一个著名的时装设计师似乎有兴趣购买它们。有一天, 我遇到了一个穿着很漂亮的毛衣的朋友。它是纯色的, 但它有一个可爱的和不寻常的针脚。你织的毛衣吗?我问她的不, 她回答。这是在巴黎的一个女人做的。多么有趣的针!我继续。我的朋友有一个解释。女人她的名字是翼管夫人-告诉我, 她学会了在亚美尼亚, 她的祖国的针脚。突然, 我想象一个大胆的设计针织成这样的毛衣。然后我想到了一个更大胆的主意。为什么不打开我自己的时尚之家?为什么不设计, 制造和销售的衣服从夏帕瑞丽的房子!我会做的, 我会从毛衣开始。我画了一个大胆的黑白蝴蝶图案, 并把它给翼管夫人。她把它编织成一件毛衣。结果, 我想, 是美妙的。然后测试来了。我穿这件毛衣去参加时装店的人的午餐会。让我很高兴的是, 毛衣被注意到了。事实上, 纽约一家大型商店的代表希望在两周内准备好40件毛衣。我接受了命令, 走出了幸福的云。然而, 当我站在翼管太太面前时, 我的云彩突然消失了。但我花了将近一周的时间来织那件毛衣, 她说。两周内四十件毛衣?这是不可能的!我被粉碎, 如此接近成功, 然后被阻止!可悲的是我走开了。我一下子就停了下来。肯定还有别的办法这针确实需要特殊的技巧。但是巴黎肯定有其他的亚美尼亚妇女知道该怎么做。我回到翼管太太那里解释了我的计划。她真的认为这行不通, 但她同意帮忙。我们就像侦探, 翼管太太和我。我们把自己 trail11 住在巴黎的任何亚美尼亚人身上。一个朋友领我们到另一个。最后, 我们追查妇女, 每个人都可以编织特殊的针脚。两周后, 毛衣完成了。夏帕瑞丽新房子的第一批货正在去美国的路上!从那一天起, 一股源源不断的衣服和 perfumes12 从夏帕瑞丽的房子里流出来。我发现时尚 gay13, 充满挑战和冒险的世界。我永远不会忘记一个显示, 这是真正的挑战。父亲的忠告再次帮助了我。我正忙着准备展示我的冬季时装。在演讲前13天, 缝纫女孩被要求罢工。我发现自己离开了一个裁缝和女人谁负责缝纫室!我像我的模特和女售货员们一样 gloomy14。我们永远无法做到这一点, 其中一个哭了。在这里, 我想, 是测试所有测试的父亲的建议。这次的出路在哪里?我想知道和担心。我确信我们不得不取消演讲稿, 否则就会把衣服给做完。后来我 on15 了。为什么不把衣服看完?我们匆忙工作。13天后, 正好准时, 夏帕瑞丽的表现发生了。
伊尔莎·斯奇培尔莉的介绍
伊尔莎·斯奇培尔莉(Elsa Schiaparelli)(1890-1973)生于意大利罗马。她被认为是20世纪最有名的服装设计师之一,也是一位作家。
更多文章:
高考作文素材精粹与多向运用((应届高考生求助)求名!高考语文作文素材书(广州出版社)(前有亮点,耀点素材,后有名人名言))
2024年2月25日 13:50
2023年三年定期存款利率(2023年农村信用社存款利息多少)
2024年8月29日 03:00
优秀志愿者个人事迹500字(志愿者服务个人事迹材料范文三篇)
2024年9月18日 23:50
特别含蓄又有深意的情话(最有深度的情话 特别含蓄又有深意的情话)
2024年8月15日 11:20
小学五年级语文下册期中试卷(五年级下册语文期中考试试卷(鄂教版))
2024年9月22日 13:20