段太尉逸事状(段太尉逸事状赏析)
本文目录
- 段太尉逸事状赏析
- 段太尉逸事状 的译文
- 《段太尉逸事状》创作背景是什么
- 段太尉逸事状原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 段太尉逸事状原文及翻译
- 段太尉逸事状拼音版原文
- 段太尉逸事状的解释
- 段太尉逸事状(一位将军的荒唐轶事)
段太尉逸事状赏析
《段太尉逸事状》是柳宗元所作的一篇传记,这篇传记选取了段秀实一生中勇服朔方将领郭晞、仁愧焦令谌、节显治事堂三件逸事,塑造了一个不畏强暴,关心人民,临财而不苟取的封建时代正直官吏的形象。
段太尉逸事状赏析
《段太尉逸事状》是唐代文学家柳宗元的一篇传记文。作者选取段秀实一生中勇服朔方将领郭晞、仁愧焦令谌、节显治事堂三件逸事,多侧面地表现了人物外柔内刚、勇毅见于平易的个性特征,刻画了一位封建时代正直官吏的形象。全文叙事严谨,写人生动,不着一句议论,纯用冷静从容的写实手法,在客观的叙述中隐含着深沉的歌颂之情。
此文取材于真人真事,全文可分为四段。第一段即第一个事件:勇服郭晞;第二段即第二个事件:仁愧焦令谌;第三段即第三个事件:节显治事堂;第四段交代写作本文的时间、原因及材料的来源,以说明逸事状内容之不谬。作者笔墨简略,用的是以简代繁的手法,叙事行文虽寥寥数语,然而由于能抓住主要环节,收到了见微知著的效果,人物的识见和气节仍光彩逼人。
段太尉逸事状 的译文
译文如下:
段太尉刚任泾州刺史的时候,汾阳王郭子仪以副元帅的身份驻扎在蒲州。汾阳王的儿子郭晞担任尚书之职,兼任行营节度使,以客军名义驻于邠州,纵容士兵违纪枉法。
邠州人中那些惯偷以及狡黠贪婪、强暴凶恶的家伙,纷纷用贿赂手段使自己有军队的名号,恣意妄为,官吏都不能干涉。
他们天天成群结伙地在街市上强索财物,一不满意,就用暴力打断他人的手脚,用棍棒把各种瓦器砸得满街都是,然后裸露着臂膀扬长而去,甚至还撞死怀孕的妇女。邠宁节度使白孝德因为汾阳王的缘故,心中忧伤却不敢明说。
段太尉从泾州用文书报告节度使府,表示愿意商量此事。到了白孝德府中,他就说:“天子把百姓交给您治理,您看到百姓受到残暴的伤害,却无动于衷。大乱将要发生,您怎么办?”白孝德说:“我愿意听您的指教。”
段太尉说:“我担任泾州刺史,很空闲,事务不多;现在不忍心百姓没有外敌却惨遭杀害,使得天子的边防被扰乱。假如你任命我为都虞候,我就能替您制止暴乱,使您的百姓不再遭到伤害。”白孝德说:“太好了!“听从了段太尉的请求。
段太尉代理都虞候职务一个月后,郭晞部下十七人进街市拿酒,又用兵器刺酿酒的技工,砸坏酒器,使酒流进河沟中。段太尉布置士兵去抓获这十七人,全都砍头,把头挂在长矛上,竖立在市门外。
郭晞全军营都骚动起来,纷纷披上了盔甲。白孝德惊慌失措,把段太尉叫来问道,怎么办呢?”段太尉说:“没有关系!让我到郭晞军营中去说理。”白孝德派几十名士兵跟随太尉,太尉全都辞掉了。他解下佩刀,挑选了一个又老又跛的士兵牵马,来到郭晞门下。
全副武装的士兵涌了出来,段太尉边笑边走进营门,说:“杀一个老兵,何必全副武装呢?我顶着我的头颅来啦!”士兵们大惊。段太尉乘机述说道:“郭尚书难道对不起你们吗?副元帅难道对不起你们吗?为什么要用暴乱来败坏郭家的名声?替我告诉郭尚书,请他出来听我说话。”
郭晞出来会见太尉。段太尉说:“副元帅的功勋充塞于天地之间,应该使其流传。现在您放纵士兵为非作歹,这样将造成变乱,扰乱天子边地,应该归罪于谁?罪将连累到副元帅身上。
现在邠州那些坏家伙用贿赂手段使自己有军队的名号,杀害百姓,像这样再不制止,还能有多少天不发生大乱?大乱从您这儿发生,人们都会说您是倚仗了副元帅的势力,不管束部下。那么郭家的功名,将还能保存多少呢?”
话没有说完,郭晞再拜道:“承蒙您用大道理开导我,恩情真大,我愿意率领部下听从您。”回头呵斥手下士兵说:“全都卸去武装,解散回到自己的队伍里去,谁敢闹事,格杀勿论!”段太尉说:“我还未吃晚饭,请为我代办点简单的食物。”
吃完后,又说:“我的毛病又犯了,想留宿在您营中。”命令牵马的人回去,次日清早再来。于是就睡在营中。郭晞连衣服也不脱,命警卫敲打着梆子保卫段太尉。第二天一早,郭晞和段太尉一起来到白孝德那儿,道歉说自己实在无能,请求允许改正错误。邠州从此没有了祸乱。
扩展资料
创作背景
此文作于唐宪宗元和九年(814年)柳宗元贬居永州时,是作者给当时在史馆任职的韩愈修史作参考的。他在《与史官韩愈致段秀实太尉逸事书》中,谈了其写作动因:“太尉大节,古固无有。然人以为偶一奋,遂名无穷,今大不然。
太尉自有难在军中,其处心未尝亏侧,其莅事无一不可纪。会在下名未达,以故不闻,非直以一时取笏为谅(信)也。”很明显,作者写此文的目的是要辩证正当时一些人对段秀实为人的曲解。
事情要追溯到唐德宗建中四年(783年)十月,泾原节度使姚令言的部队在京师哗变,德宗仓皇出奔,原卢龙节度使朱泚被叛军拥立为帝。段秀实在朝中,一次被召议事之时,他突然用笏猛击朱泚的头部,同时唾面大骂朱泚“狂贼”,终被杀害。
柳宗元对段秀实的忠勇行为深表敬仰。然而朝中也有人散布流言,说段秀实的这一举动是“武人一时奋不虑死,以取名天下”。柳宗元听后极为愤慨。他深知其为人一贯刚直,“遇不可,必达其志”。为了让人们了解段秀实,柳宗元写下这篇文章。
《段太尉逸事状》创作背景是什么
《段太尉逸事状》是唐代文学家柳宗元的一篇传记文。作者选取段秀实一生中勇服朔方将领郭晞、仁愧焦令谌、节显治事堂三件逸事,多侧面地表现了人物外柔内刚、勇毅见于平易的个性特征,刻画了一位封建时代正直官吏的形象。那么《段太尉逸事状》创作背景是什么呢?
《段太尉逸事状》
1、此文作于唐宪宗元和九年(814年)柳宗元贬居永州时,是作者给当时在史馆任职的韩愈修史作参考的。他在《与史官韩愈致段秀实太尉逸事书》中,谈了其写作动因:“太尉大节,古固无有。然人以为偶一奋,遂名无穷,今大不然。太尉自有难在军中,其处心未尝亏侧,其莅事无一不可纪。
2、会在下名未达,以故不闻,非直以一时取笏为谅(信)也。”很明显,作者写此文的目的是要辩证正当时一些人对段秀实为人的曲解。事情要追溯到唐德宗建中四年(783年)十月,泾原节度使姚令言的部队在京师哗变,德宗仓皇出奔,原卢龙节度使朱泚被叛军拥立为帝。段秀实在朝中,一次被召议事之时,他突然用笏猛击朱泚的头部,同时唾面大骂朱泚“狂贼”,终被杀害。
3、柳宗元对段秀实的忠勇行为深表敬仰。然而朝中也有人散布流言,说段秀实的这一举动是“武人一时奋不虑死,以取名天下”。柳宗元听后极为愤慨。他深知其为人一贯刚直,“遇不可,必达其志”。为了让人们了解段秀实,柳宗元写下这篇文章。
以上就是对于《段太尉逸事状》创作背景是什么的相关内容。
段太尉逸事状原文|翻译|赏析_原文作者简介
段太尉逸事状
唐代
太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。邠人偷嗜暴恶者,卒以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,袒臂徐去,至撞杀孕妇人。邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然。且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事;今不忍人无寇暴死,以乱天子边事。公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
既署一月,晞军士十七人入市取酒,又以刃刺酒翁言未毕,晞再拜曰:“公幸教晞以道,恩甚大,愿奉军以从。”顾叱左右曰:“皆解甲散还火伍中,敢哗者死!”太尉曰:“吾未晡食,请假设草具。”既食,曰:“吾疾作,愿留宿门下。”命持马者去,旦日来。遂卧军中。晞不解衣,戒候卒击柝卫太尉。旦,俱至孝德所,谢不能,请改过。邠州由是无祸。
先是,太尉在泾州为营田官。泾大将焦令谌取人田,自占数十顷,给与农,曰:“且熟,归我半。”是岁大旱,野无草,农以告谌。谌曰:“我知入数而已,不知旱也。”督责益急,农且饥死,无以偿,即告太尉。太尉判状辞甚巽,使人求谕谌。谌盛怒,召农者曰:“我畏段某耶?何敢言我!”取判铺背上,以大杖击二十,垂死,舆来庭中。太尉大泣曰:“乃我困汝!”即自取水洗去血,裂裳衣疮,手注善药,旦夕自哺农者,然后食。取骑马卖,市谷代偿,使勿知。
淮西寓军帅尹少荣,刚直士也。入见谌,大骂曰:“汝诚人耶?泾州野如赭,人且饥死;而必得谷,又用大杖击无罪者。段公,仁信大人也,而汝不知敬。今段公唯一马,贱卖市谷入汝,汝又取不耻。凡为人傲天灾、犯大人、击无罪者,又取仁者谷,使主人出无马,汝将何以视天地,尚不愧奴隶耶!”谌虽暴抗,然闻言则大愧流汗,不能食,曰:“吾终不可以见段公!”一夕,自恨死。
及太尉自泾州以司农征,戒其族:“过岐,朱泚幸致货币,慎勿纳。”及过,泚固致大绫三百匹。太尉婿韦晤坚拒,不得命。至都,太尉怒曰:“果不用吾言!”晤谢曰:“处贱无以拒也。”太尉曰:“然终不以在吾第。”以如司农治事堂,栖之梁木上。泚反,太尉终,吏以告泚,泚取视,其故封识具存。
太尉逸事如右。元和九年月日,永州司马员外置同正员柳宗元谨上史馆。
今之称太尉大节者出入,以为武人一时奋不虑死,以取名天下,不知太尉之所立如是。宗元尝出入岐周邠斄间,过真定,北上马岭,历亭障堡戍,窃好问老校退卒,能言其事。太尉为人姁姁,常低首拱手行步,言气卑弱,未尝以色待物;人视之,儒者也。遇不可,必达其志,决非偶然者。会州刺史崔公来,言信行直,备得太尉遗事,覆校无疑,或恐尚逸坠,未集太史氏,敢以状私于执事。谨状。
标签: 叙事 赞美 文言文 其他 情感
《段太尉逸事状》译文
太尉刚任泾州刺史时,汾阳王郭子仪以副元帅的身份驻扎在蒲州。汾阳王的儿子郭晞担任尚书的职务,代理郭子仪军营的统领,驻军邠州,放纵其士卒横行不法。邠州人中那些懒惰、贪婪、凶残、邪恶的人,大都用财物行贿,把自己的名字混进军队里,就可以胡作非为。官吏不能干涉。他们每天成群结队在市场上勒索,不能满足,就奋力打断人家的手足,砸碎锅、鼎、坛子、瓦盆,把它丢满路上,袒露著臂膀扬长而去,甚至撞死孕妇。邠宁节度使白孝德因为汾阳王郭子仪的缘故,忧虑不敢说。 太尉从泾州把有关情况用公文禀告邠宁节度使衙门,希望能商议此事.到了节度使衙门就对白孝德说:“皇上把老百姓交给您治理,您看见老百姓被暴徒伤害,依然安闲自在,即将引起大乱,怎么办?”白孝德说:“愿听从您的指教。”太尉说:“我任泾州刺史之职,很清闲,事不多。(我)现在不忍心老百姓没有敌人侵扰反而遭杀害,来扰乱天子的边防。您若任命我担任都虞候,我能替您制止骚乱,使您的百姓不受侵害。”白孝德说:“很好。”就按太尉的请求任命他为都虞候。 太尉暂任都虞候一个月,郭晞手下的士兵十七人入城拿酒,又用刀刺伤了酿酒的技工,打坏了酿酒的器皿,酒流入沟中。太尉布置士兵逮捕了这十七人,把他们的头都砍下来挂在长矛上,竖立在城门外。郭晞全营士兵大肆喧哗,全部披上铠甲。白孝德大为震惊恐慌,召见太尉说:“你打算怎么办?”太尉回答说:“不要紧,请让我到军营中去劝说。”白孝德派了几十个人跟随太尉,太尉把他们全部辞退了。解下佩刀,挑了一个年老而跛脚的牵马,来到郭晞军门下,营内全副武装的士兵冲了出来,太尉笑着走了进去,说:“杀一个老兵,何必全副武装?我顶着我的脑袋来了。”全副武装的士兵惊愕了。太尉于是开导他们说:“郭尚书难道亏待你们了吗?副元帅难道亏待你们了吗?为什么要以变乱来败坏郭家的名声?替我禀告郭尚书,请他出来听我说话。” 郭晞出来见太尉,太尉说:“副元帅功勋充满天地之间,应当力求全始全终。现在您放纵士兵干凶暴不法之事,凶暴将导致变乱。在天子身边制造变乱,要归罪于谁?罪将连累到副元帅。现在邠地邪恶之人用财物行贿,把自己的名字混进军籍中,杀害人,像这样不加以制止,还能有几天不会引起大乱?大乱从您军中产生,人们都会说您倚仗副元帅,不管束士兵,这样一来,那么郭家的功名还能保存多少呢?” 话没说完,郭晞一再拜谢说:“有幸蒙您用大道理来教导我,恩惠很大,我愿意带领全军听从您的命令。”回头呵斥手下的士兵:“都解下铠甲解散回到队伍中去,胆敢再喧哗的处死!”太尉说:“我还没吃晚餐,请代为备办些粗劣的食物。”吃完饭后,太尉说:“我的老病又犯了,想请您留我在军门下住一晚。”叫赶马的回去,明天再来。于是就睡在军营中。郭晞不脱衣,告诫负责警卫的卫兵打更以保护太尉。第二天一大早,同至白孝德住所,道歉说自己无能,请允许改正错误。从这以后邠州没有发生祸乱。 在此以前,太尉在泾州,担任营田官。泾州大将焦令谌夺取民田,占为己有,多达几十顷,租给农夫耕种,说:“谷子将成熟时,一半归我。”这一年大旱,田野草都不长。农民将旱情告诉焦令谌。焦令谌却说:“我只知道收入谷子的数目罢了,不知道旱灾。”催逼得更厉害。农民都将要饿死了,无法偿还,就告到太尉那里。太尉写了判决书,语言很是谦和,派人劝告焦令谌,替农夫求情.焦令谌大怒,将农夫叫了去说:“我难道怕段某吗?为什么竟敢议论我!”拿判决书铺在农夫背上,用大杖打了他二十杖,农夫快死了,将他抬至太尉衙门的庭院,太尉大哭,说:“是我害苦了你。”立即亲自取水洗去农夫身上的污血,撕破自己的衣裳【或撕破农夫的衣裳】,包扎农夫的伤口,亲手敷上良药,早晚亲自先给农夫喂食物,然后自己才吃。将自己的坐骑卖掉,买谷子代农夫偿还地租,不让那农夫知道。 寄寓在泾州的淮西镇的军帅尹少荣,是个刚强正直之士。来到焦令谌的住处,见到焦令谌大骂说:“你真的算得上是人吗?泾州田野如同赤土,人都快饿死了。而你却一定要得到租谷,又用大杖打无罪的人。段公是仁慈而有信义道德的人,而你却不知道敬重。现在段公仅有的一匹马,低价卖了买谷子送进你家,你又不知羞耻地收下了。总之你的为人,是不顾天灾、冒犯长者、打击无罪者之辈,还取仁义之人的谷子,使段先生进出无马骑,你将凭什么面对天地,还不愧对奴隶吗?”虽然为人焦令谌凶暴傲慢,但是在听了尹少荣的话却也深感惭愧,汗流浃背,吃不下东西,说:“我终究不能再见段公了!”一天傍晚,恼恨而死。 等到太尉自泾原节度使被征召为司农卿之时,(段太尉)告诫他的家属说:“经过岐州时,朱泚倘若赠送财物,切不要接受。”等到过岐州之时,朱泚执意赠送大绫三百匹。太尉女婿韦晤坚决拒绝,推辞不掉。到了京都,太尉大发脾气说:“你们果真没有听我的话。”韦晤谢罪说:“居于卑下的地位,没有办法拒绝。”太尉说:“但是,无论如何,最终不可以把大绫放在我的住宅里。”把大绫送往司农寺的办公厅,置放在梁木上面。朱泚谋反以后,太尉被杀,官吏将“栖木梁上”之事告诉了朱泚,朱泚叫人将大绫取下来看一看,看见原来封条上的标志都还保存著。 以上就是太尉的逸事。元和九年的一天,永州司马员外置同正员柳宗元恭恭敬敬地将此文呈上史馆。 现今称赞太尉大节的不外乎是认为武夫一时奋不顾身,没考虑到死,以此来扬名天下,不了解太尉的为人并不是这样。我曾往来于歧、周、邠、斄之间,经过真定,北上马岭,经历亭岗堡垒哨所等,私下里喜欢询问年老的军校和退役的士卒,他们都能说一些当时的事情。太尉为人和颜悦色,经常低头拱手走路,说话的口气谦恭温和,未曾以不好的脸色待人。人们见到他,倒像个读书人。遇到不能赞同之事,一定要实现自己的主张,决不是偶尔这样做。适逢永州刺史崔公来,说话信实,行事正直,详备地获得了太尉的遗事,再次核对没有什么疑问。有的事实恐怕还有散失遗漏,未集中到史官手里,斗胆将这篇行状私下送交给您。郑重地写下这篇逸事状。
《段太尉逸事状》相关内容
解析作者:佚名 全文通过段秀实勇服郭唏、仁愧焦令谌和节显治事堂三件逸事,多侧面地塑造了这位正直官吏的形象,表现出一个关心人民、不畏 *** ,并能知机于事先,临财不苟...
《段太尉逸事状》作者柳宗元简介
柳宗元(773年-819年),字子厚,汉族,唐朝河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。
柳宗元的其它作品
○ 小石潭记
○ 江雪
○ 捕蛇者说
○ 渔翁
○ 黔之驴
○ 柳宗元更多作品
段太尉逸事状原文及翻译
《段太尉逸事状》原文介绍如下:
太尉始为泾州刺史时,汾阳王以副元帅居蒲。王子晞为尚书,领行营节度使,寓军邠州,纵士卒无赖。邠人偷嗜暴恶者,率以货窜名军伍中,则肆志,吏不得问。日群行丐取于市,不嗛,辄奋击折人手足,椎釜鬲瓮盎盈道上,祖臂徐去,至撞杀孕妇人。邠宁节度使白孝德以王故,戚不敢言。
太尉自州以状白府,愿计事。至则曰:“天子以生人付公理,公见人被暴害,因恬然;且大乱,若何?”孝德曰:“愿奉教。”太尉曰:“某为泾州,甚适,少事。今不忍人无冠暴死,以乱天子边事,公诚以都虞候命某者,能为公已乱,使公之人不得害。”孝德曰:“幸甚!”如太尉请。
译文如下:
段太尉出任泾州刺史之时,汾阳王凭借副元帅的身份将军队驻扎在蒲州。当时汾阳王的三子郭晞任职尚书,兼任行营节度使,把驻扎军队在他辖管区城以外的邪州,纵容士兵胡作非为。邠州那些狡猾贪婪、暴戾凶恶的人,都用钱财进行贿赂,使自己名列军队之中,子是更加肆无忌惮,官吏们都不敢过问。
每天成群结队地在街市上强取豪夺,不能满足的时候,就大打出手,折断别人的手脚,街道上到处都是被棍棒打烂的器皿,然后裸露着臂膀扬长而去,甚至还撞杀过孕妇。邪宁节度使白孝德由子汾阳王的原因,心中虽然悲戚却不敢说。
段太尉在泾州用文书向节度使府禀报,希望能够管制此事。段太尉到了节度使府就说:“天子把百姓托付给您来治理,而您看到百姓遭到残害,却无动子衷。将要发生大乱了,您打算怎么办啊?”白孝德说:“我愿意听从您的赐教。”
段太尉说:“我治理泾州,十分闲适,事务很少;如今百姓没有敌寇却要身遭残害心中十分不忍,扰乱天子的边防。倘若你果真能够任命我为都虞候,我就能为您制止暴乱,使您的百姓不再受到残害。”白孝德说:“太好了!”子是就应许了段太尉的请求。
创作背景
此文作于唐宪宗元和九年(814)柳宗元贬居永州时,是作者给当时在史馆任职的韩愈修史时作参考的。他在《与史官韩愈致段秀实太尉逸事书》中,谈了其写作动因:“太尉大节,古固无有。然人以为偶一奋,遂名无穷,今大不然。太尉自有难在军中,其处心未尝亏侧,其莅事无一不可纪。会在下名未达,以故不闻,非直以一时取笏为谅(信)也。”
很明显,作者写此文的目的是要辩正当时一些人对段秀实为人的曲解。事情要追溯到唐德宗建中四年(783)十月,泾原节度使姚令言的部队在京师哗变,德宗仓皇出奔,原卢龙节度使朱泚被叛军拥立为帝。段秀实时在朝中,一次被召议事之时,他突然用手中的笏猛击朱泚的头部,同时唾面大骂朱泄“狂贼”,终被杀害。
柳宗元对段秀实的忠勇行为深表敬仰。然而朝中也有人散布流言,说段秀实的这一举动是“武人一时奋不虑死,以取名天下”。柳宗元听后极为愤慨。他深知其为人一贯刚直,“遇不可,必达其志”。
为了让人们了解段秀实,作者取其生平逸事三则,经恰当剪裁组织,生动描写,鲜明渲染,说明段秀实的刚勇是出自其性格之必然,从而使流言不攻自破。
此文取材于真人真事,作者通过三件逸事,塑造了一个不畏强暴,关心人民,临财而不苟取的封建时代正直官吏的形象,同时对当时社会现实的丑恶现象也有所揭露,具有一定的认识意义和史料价值。
段太尉逸事状拼音版原文
段duàn太tài尉wèi逸yì事shì状zhuàng
太tài尉wèi始shǐ为wèi泾jīng州zhōu刺cì史shǐ时shí,汾fén阳yáng王wáng以yǐ副fù元yuán帅shuài居jū蒲pú。王wáng子zǐ晞xī为wèi尚shàng书shū,领lǐng行xíng营yíng节jié度dù使shǐ,寓yù军jūn邠bīn州zhōu,纵zòng士shì卒zú无wú赖lài。邠bīn人rén偷tōu嗜shì暴bào恶è者zhě,卒zú以yǐ货huò窜cuàn名míng军jūn伍wǔ中zhōng,则zé肆sì志zhì,吏lì不bù得dé问wèn。日rì群qún行xíng丐gài取qǔ于yú市shì,不bù嗛qiǎn,辄zhé奋fèn击jī折zhé人rén手shǒu足zú,椎chuí釜fǔ鬲gé瓮wèng盎àng盈yíng道dào上shàng,袒tǎn臂bì徐xú去qù,至zhì撞zhuàng杀shā孕yùn妇fù人rén。邠bīn宁níng节jié度dù使shǐ白bái孝xiào德dé以yǐ王wáng故gù,戚qī不bù敢gǎn言yán。
太tài尉wèi自zì州zhōu以yǐ状zhuàng白bái府fǔ,愿yuàn计jì事shì。至zhì则zé曰yuē:“天tiān子zǐ以yǐ生shēng人rén付fù公gōng理lǐ,公gōng见jiàn人rén被bèi暴bào害hài,因yīn恬tián然rán。且qiě大dà乱luàn,若ruò何hé?”孝xiào德dé曰yuē:“愿yuàn奉fèng教jiào。”太tài尉wèi曰yuē:“某mǒu为wèi泾jīng州zhōu,甚shén适shì,少shǎo事shì;今jīn不bù忍rěn人rén无wú寇kòu暴bào死sǐ,以yǐ乱luàn天tiān子zǐ边biān事shì。公gōng诚chéng以yǐ都dōu虞yú候hòu命mìng某mǒu者zhě,能néng为wéi公gōng已yǐ乱luàn,使shǐ公gōng之zhī人rén不bù得dé害hài。”孝xiào德dé曰yuē:“幸xìng甚shèn!”如rú太tài尉wèi请qǐng。
既jì署shǔ一yī月yuè,晞xī军jūn士shì十shí七qī人rén入rù市shì取qǔ酒jiǔ,又yòu以yǐ刃rèn刺cì酒jiǔ翁wēng,坏huài酿niàng器qì,酒jiǔ流liú沟gōu中zhōng。太tài尉wèi列liè卒zú取qǔ十shí七qī人rén,皆jiē断duàn头tóu注zhù槊shuò上shàng,植zhí市shì门mén外wài。晞xī一yī营yíng大dà噪zào,尽jǐn甲jiǎ。孝xiào德dé震zhèn恐kǒng,召zhào太tài尉wèi曰yuē:“将jiāng奈nài何hé?”太tài尉wèi曰yuē:“无wú伤shāng也yě!请qǐng辞cí于yú军jūn。”孝xiào德dé使shǐ数shù十shí人rén从cóng太tài尉wèi,太tài尉wèi尽jǐn辞cí去qù。解jiě佩pèi刀dāo,选xuǎn老lǎo躄bì者zhě一yī人rén持chí马mǎ,至zhì晞xī门mén下xià。甲jiǎ者zhě出chū,太tài尉wèi笑xiào且qiě入rù曰yuē:“杀shā一yī老lǎo卒zú,何hé甲jiǎ也yě?吾wú戴dài吾wú头tóu来lái矣yǐ!”甲jiǎ者zhě愕è。因yīn谕yù曰yuē:“尚shàng书shū固gù负fù若ruò属shǔ耶yé?副fù元yuán帅shuài固gù负fù若ruò属shǔ耶yé?奈nài何hé欲yù以yǐ乱luàn败bài郭guō氏shì?为wèi白bái尚shàng书shū,出chū听tīng我wǒ言yán。”晞xī出chū见jiàn太tài尉wèi。太tài尉wèi曰yuē:“副fù元yuán帅shuài勋xūn塞sāi天tiān地dì,当dang务wu始shi终zhong。今jīn尚shàng书shū恣zì卒zú为wèi暴bào,暴bào且qiě乱luàn,乱luàn天tiān子zǐ边biān,欲yù谁shuí归guī罪zuì?罪zuì且qiě及jí副fù元yuán帅shuài。今jīn邠bīn人rén恶è子zǐ弟dì以yǐ货huò窜cuàn名míng军jūn籍jí中zhōng,杀shā害hài人rén,如rú是shì不bù止zhǐ,几jǐ日rì不bù大dà乱luàn?大dà乱luàn由yóu尚shàng书shū出chū,人rén皆jiē曰yuē尚shàng书shū倚yǐ副fù元yuán帅shuài,不bù戢jí士shì。然rán则zé郭guō氏shì功gōng名míng,其qí与yǔ存cún者zhě几jǐ何hé?”
言yán未wèi毕bì,晞xī再zài拜bài曰yuē:“公gōng幸xìng教jiào晞xī以yǐ道dào,恩ēn甚shén大dà,愿yuàn奉fèng军jūn以yǐ从cóng。”顾gù叱chì左zuǒ右yòu曰yuē:“皆jiē解jiě甲jiǎ散sàn还hái火huǒ伍wǔ中zhōng,敢gǎn哗huā者zhě死sǐ!”太tài尉wèi曰yuē:“吾wú未wèi晡bū食shí,请qǐng假jià设shè草cǎo具jù。”既jì食shí,曰yuē:“吾wú疾jí作zuò,愿yuàn留liú宿sù门mén下xià。”命mìng持chí马mǎ者zhě去qù,旦dàn日rì来lái。遂suì卧wò军jūn中zhōng。晞xī不bù解jiě衣yī,戒jiè候hòu卒zú击jī柝tuò卫wèi太tài尉wèi。旦dàn,俱jù至zhì孝xiào德dé所suǒ,谢xiè不bù能néng,请qǐng改gǎi过guò。邠bīn州zhōu由yóu是shì无wú祸huò。
先xiān是shì,太tài尉wèi在zài泾jīng州zhōu为wèi营yíng田tián官guān。泾jīng大dà将jiàng焦jiāo令lìng谌chén取qǔ人rén田tián,自zì占zhàn数shù十shí顷qǐng,给gěi与yǔ农nóng,曰yuē:“且qiě熟shú,归guī我wǒ半bàn。”是shì岁suì大dà旱hàn,野yě无wú草cǎo,农nóng以yǐ告gào谌chén。谌chén曰yuē:“我wǒ知zhī入rù数shù而ér已yǐ,不bù知zhī旱hàn也yě。”督dū责zé益yì急jí,农nóng且qiě饥jī死sǐ,无wú以yǐ偿cháng,即jí告gào太tài尉wèi。太tài尉wèi判pàn状zhuàng辞cí甚shén巽xùn,使shǐ人rén求qiú谕yù谌chén。谌chén盛shèng怒nù,召zhào农nóng者zhě曰yuē:“我wǒ畏wèi段duàn某mǒu耶yé?何hé敢gǎn言yán我wǒ!”取qǔ判pàn铺pù背bèi上shàng,以yǐ大dà杖zhàng击jī二èr十shí,垂chuí死sǐ,舆yú来lái庭tíng中zhōng。太tài尉wèi大dà泣qì曰yuē:“乃nǎi我wǒ困kùn汝rǔ!”即jí自zì取qǔ水shuǐ洗xǐ去qù血xuè,裂liè裳shang衣yī疮chuāng,手shǒu注zhù善shàn药yào,旦dàn夕xī自zì哺bǔ农nóng者zhě,然rán后hòu食shí。取qǔ骑qí马mǎ卖mài,市shì谷gǔ代dài偿cháng,使shǐ勿wù知zhī。
淮huái西xī寓yù军jūn帅shuài尹yǐn少shǎo荣róng,刚gāng直zhí士shì也yě。入rù见jiàn谌chén,大dà骂mà曰yuē:“汝rǔ诚chéng人rén耶yé?泾jīng州zhōu野yě如rú赭zhě,人rén且qiě饥jī死sǐ;而ér必bì得děi谷gǔ,又yòu用yòng大dà杖zhàng击jī无wú罪zuì者zhě。段duàn公gōng,仁rén信xìn大dà人rén也yě,而ér汝rǔ不bù知zhī敬jìng。今jīn段duàn公gōng唯wéi一yī马mǎ,贱jiàn卖mài市shì谷gǔ入rù汝rǔ,汝rǔ又yòu取qǔ不bù耻chǐ。凡fán为wéi人rén傲ào天tiān灾zāi、犯fàn大dà人rén、击jī无wú罪zuì者zhě,又yòu取qǔ仁rén者zhě谷gǔ,使shǐ主zhǔ人rén出chū无wú马mǎ,汝rǔ将jiāng何hé以yǐ视shì天tiān地dì,尚shàng不bù愧kuì奴nú隶lì耶yé!”谌chén虽suī暴bào抗kàng,然rán闻wén言yán则zé大dà愧kuì流liú汗hàn,不bù能néng食shí,曰yuē:“吾wú终zhōng不bù可kě以yǐ见jiàn段duàn公gōng!”一yī夕xī,自zì恨hèn死sǐ。
及jí太tài尉wèi自zì泾jīng州zhōu以yǐ司sī农nóng征zhēng,戒jiè其qí族zú:“过guò岐qí,朱zhū泚cǐ幸xìng致zhì货huò币bì,慎shèn勿wù纳nà。”及jí过guò,泚cǐ固gù致zhì大dà绫líng三sān百bǎi匹pǐ。太tài尉wèi婿xù韦wéi晤wù坚jiān拒jù,不bù得dé命mìng。至zhì都dōu,太tài尉wèi怒nù曰yuē:“果guǒ不bù用yòng吾wú言yán!”晤wù谢xiè曰yuē:“处chù贱jiàn无wú以yǐ拒jù也yě。”太tài尉wèi曰yuē:“然rán终zhōng不bù以yǐ在zài吾wú第dì。”以yǐ如rú司sī农nóng治zhì事shì堂táng,栖qī之zhī梁liáng木mù上shàng。泚cǐ反fǎn,太tài尉wèi终zhōng,吏lì以yǐ告gào泚cǐ,泚cǐ取qǔ视shì,其qí故gù封fēng识shí具jù存cún。
太tài尉wèi逸yì事shì如rú右yòu。元yuán和hé九jiǔ年nián月yuè日rì,永yǒng州zhōu司sī马mǎ员yuán外wài置zhì同tóng正zhèng员yuán柳liǔ宗zōng元yuán谨jǐn上shàng史shǐ馆guǎn。
今jīn之zhī称chēng太tài尉wèi大dà节jié者zhě出chū入rù,以yǐ为wéi武wǔ人rén一yī时shí奋fèn不bù虑lǜ死sǐ,以yǐ取qǔ名míng天tiān下xià,不bù知zhī太tài尉wèi之zhī所suǒ立lì如rú是shì。宗zōng元yuán尝cháng出chū入rù岐qí周zhōu邠bīn斄lí间jiān,过guò真zhēn定dìng,北běi上shàng马mǎ岭lǐng,历lì亭tíng障zhàng堡bǎo戍shù,窃qiè好hǎo问wèn老lǎo校xiào退tuì卒zú,能néng言yán其qí事shì。太tài尉wèi为wéi人rén姁xū姁xū,常cháng低dī首shǒu拱gǒng手shǒu行xíng步bù,言yan气qi卑bei弱ruo,未wèi尝cháng以yǐ色sè待dài物wù;人rén视shì之zhī,儒rú者zhě也yě。遇yù不bù可kě,必bì达dá其qí志zhì,决jué非fēi偶ǒu然rán者zhě。会huì州zhōu刺cì史shǐ崔cuī公gōng来lái,言yán信xìn行xíng直zhí,备bèi得dé太tài尉wèi遗yí事shì,覆fù校xiào无wú疑yí,或huò恐kǒng尚shàng逸yì坠zhuì,未wèi集jí太tài史shǐ氏shì,敢gǎn以yǐ状zhuàng私sī于yú执zhí事shì。谨jǐn状zhuàng。
段太尉逸事状的解释
段太尉逸事状的解释
传记篇名。唐代柳宗元作。段太尉即段秀实,唐中期名臣。通过段秀实的几件逸事,刻画了他勇于与 * 抗争、 真心 关怀 人民的 动人 形象,同时也 反映 了当时 骄兵悍将 的 飞扬跋扈 和人民被 任意 欺虐的现实。
词语分解
事状的解释 .事实情况。 汉 王充 《论衡·四讳》:“诸工技之家,说吉凶之占,皆有事状。” 晋 干宝 《搜神记》卷十五:“ 武陵 太守闻 娥 ( 李娥 )死复生, 召见 ,问事状。” 鲁迅 《三闲集·<近代世界短
段太尉逸事状(一位将军的荒唐轶事)
段太尉是一位历史上著名的将军,他在战场上英勇善战,赢得了无数的胜利。但是,他的荒唐轶事也是不少,其中最著名的就是他的逃兵事件。下面我们就来看看这个有趣的故事。
段太尉逸事状
据史书记载,公元前202年,汉朝的大将军曹参率领军队与匈奴进行了一场激烈的战斗。段太尉也在这场战斗中担任了重要的角色。然而,在战斗的最后关头,段太尉突然拔腿就跑,丢下了自己的战马和士兵,独自逃回了长安。
这个消息传到了汉朝的皇帝刘邦那里,他非常生气。于是,他派人去抓捕段太尉,并将他带到了宫廷。刘邦问段太尉:“你为什么逃跑了?你不怕丢脸吗?”段太尉却回答说:“我逃跑是因为我发现我的马脚不干净了,我不想让我的马踩在泥泞的地面上,所以我才拔腿就跑。”
刘邦听了这个解释,感到非常好笑。他觉得段太尉的借口非常无稽,于是就放了他。不过,段太尉的荒唐轶事也因此流传了下来。
段太尉的荒唐行为
段太尉的逃兵事件只是他荒唐行为的一个缩影。据史书记载,段太尉还有很多类似的荒唐行为。比如,他曾经在战场上大喊:“我已经死了!”然后就倒在了地上。他的士兵们都被他吓坏了,以为他真的死了。但是,过了一会儿,段太尉又突然爬起来,大喊:“我还没死呢!”
除此之外,段太尉还有一个非常奇怪的习惯。他喜欢在战斗前吃一些腐烂的食物,然后再喝一些酒。他认为这样可以让他的身体更加强壮,战斗力更加强大。
更多文章:
职工代表大会议程(基层工会职工代表大会筹备工作的程序有哪些)
2024年7月16日 23:50
老有所养电视剧全集(古话说:老有所养,老有所依随着电视剧《老有所依》的热播,引发了人们对人口老龄化,养老服务需求的关)
2024年5月23日 14:50
童年的朋友阅读答案(1.文章题目所说“童年的朋友”在文中指谁为什么把她称为“童年的朋友”)
2024年5月11日 10:00
小学六年级语文(孩子小学六年级,语文阅读理解不行,作文也不行,怎么办)
2024年9月9日 18:20
2020年暑假开学第一课观后感(2020年9月开学第一课观后感【5篇】)
2024年7月8日 21:10
女生看了会起反应的句子(女生听了会生气的话有哪些 恋爱中男生不能说的15句话)
2024年8月17日 18:00
gsp认证现场检查项目(2017执业药师药事管理与法规知识点:GSP认证与检查)
2024年7月28日 10:40
虎年春节对联100副欣赏(2022春节对联大全100副欣赏)
2024年4月14日 06:10