古诗 十五从军征的意思是?古诗十五从军征的主要内容是什么
本文目录
- 古诗 十五从军征的意思是
- 古诗十五从军征的主要内容是什么
- 十五从军行 / 十五从军征原文|翻译|赏析_原文作者简介
- 十五从军征
- 十五从军征的原文以及翻译
- 十五从军征的全诗是什么
- 十五从军征译文
- 十五从军征是什么类型的诗
- 十五从军征的全诗是哪一句
- 15从军征翻译及原文
古诗 十五从军征的意思是
十五从军征 十五从军征 ,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?” “遥看是君家,松柏冢累累。”兔从狗窦入,雉从梁上飞。 中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。 羹饭一时熟,不知饴阿谁。出门东向望,泪落沾我衣。 这首诗歌最早见于宋郭茂倩《乐府诗集·梁鼓角横吹曲》中,名《紫骝马歌辞》。据《乐府古题要解》说:“此诗晋、宋入乐奏之,首增四句,名《紫骝马》,‘十五从军征’以下,古诗也。”清朱乾《乐府正义》则把它当作汉《相和曲·十五》篇的古辞。大约原本是汉代的民间歌辞,至晋、宋始播于乐府,谱入《紫骝马》曲中。诗歌不仅反映了劳动人民被统治者奴役的痛苦,也反映了战争破坏人民生活的残酷,具有强烈的真实性和典型意义。清人范大士在《历代诗发》中说:“后代离乱诗,但能祖述而已,未有能过此者。” “十五从军征,八十始得归。”开头两句,统摄全篇,高度概括了主人公的一生。他从芳年稚齿,未谙世事的少年时代,就被迫应征入伍,直到两鬓苍苍,皤然衰颜,实在无法为统治阶级卖命了,才得以归来。在军队中竟然呆了整整六十五年。在这六十五年漫长的戎马生涯中,或枕戈待旦,或衔枚疾走,沙场鏖战,出生入死,流了多少血,吃了多少苦,受了多少委屈,诗人都没有做正面的描述,只把它们凝结到一个“征”字里,让读者去联想,这是高度的概括。接着,从“始得归”的“始”字中,巧妙地传达出主人公六十五年来里思念家乡,盼望与亲人团聚的痛苦心情,给全诗笼罩上了一层凄然悲伤的感情色彩。 这位被不合理的兵役制度耗尽了一生的老兵,在经历了无数次战争之后,竟然九死一生,没有把白骨抛在草野沟壑之间,实在也算得不幸中的万幸了。此刻,他走在回家的悠悠古道之上,心中究竟是喜还是悲恐怕连他自己也讲不清楚。“近乡情更切,不敢问来人。”可是,对于亲人的思念,却促使他急切地要打听一下家里的情况。从“道逢乡里人:‘家中有阿谁’”这句迫不及待的问话中可以看出,他与家人失去联系已经不知多少年了。或许自打从军走后,就根本没有与家人取得过联系。六十五年的艰难岁月,自己都由一个生机勃勃的少年,变成了老态龙钟、行将就木的衰翁了,哪里还敢指望去时的家人全都在世呢?应当说,主人公对这数十年来家中可能发生的种种不幸遭遇和变故,是有着充分的思想准备的。但是,尽管如此,乡人的回答,仍然不能不令人觉得意外和吃惊:“遥看是君家,松柏冢累累。”你顺着我手指的方向看吧,远远那一座座长满松柏的荒坟就是你的家!这就是摆在这位老兵面前的一个铁的现实!原来一个人丁兴旺的家,竟然没有一个在世之人了。多少个春夏秋冬,做梦都盼望着回家,及至归来,却无家可归,还不如战死在疆场,倒也免受这老无所依的悲苦! 随着主人公的脚步,诗人描写的镜头也一步步捱近:“兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。”这就是他的家!野兔从狗洞中爬进爬出,屋梁成了野鸡的安身之所,庭院 ,井台上,长满了野生的谷子和葵菜。这种种情形,都明明白白地告诉人们:这个曾经炊火融融、整洁有序的人家,早已成为人死屋空,杂草横生,人迹罕至的地方了。由于统治者穷兵黩武,长期对外战争,导致了整个社会的民生凋敝。饥荒、战乱、天灾、人祸,竟使得那些没有服兵役的人,死在了流血沙场、天天都与死神打交道的士卒之前。这个服了六十五年兵役的老兵,竟成了全家唯一的幸存者!这就从一个更深广的角度,把诗歌的主题向前推进了一步,它不但揭露了不合理的封建兵役制度的残酷和罪恶,而且反映了整个社会人民涂炭,流离失所的黑暗现实。它所表现的,岂只是一个老兵的家庭悲剧,而是广大劳动人民的灾难与不幸。 面对这个五破荒芜的家园,这位老兵的心碎了。六十五年积压在心底的感情,向谁倾述?泪水只能向心里流淌。“舂谷持作饭,采葵持作羹”,他已被凄凉和痛苦折磨得麻木了,孤苦伶仃,默默地采下野谷和葵菜,作成饭羹,但却不知送给谁吃。这时,他似乎才恍然明白,自己孑然一身,再也没有一个亲人了。在极度凄楚的情况下,他走出了这个令人伤心的家门,怅然相望,茫茫四野,何处是自己的归宿?不觉老泪纵横,洒满了褴褛的征衣。“出门东向望,泪落沾我衣”,写得何等沉痛,读来令人潸然泪下。
古诗十五从军征的主要内容是什么
《十五从军征》,是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。作品真实、深刻、令人感愤,催人泣下。
《十五从军征》出自《乐府诗集·横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。此诗描绘了一位在外征战的老兵返乡途中与到家之后的种种场景。
扩展资料
全诗突出写了“十五从军征,八十始得归”的老士兵的形象,也着力刻划了“家”的形象,同时只写了一笔的“乡里人”的形象也很鲜明。
饱经风霜、苍老惶切的老人,无须顾忌、直言不讳的乡亲,衰草古柏荒坟的家园,共迅嫌同构成了一幅真实动人的具有社会意义的主题的画面,典型地反映了汉代社会现实的一个侧面。
尤其是主人公和他的家的亩散手相互映衬的叙写,把作品的主题和艺术水平都推向了一个新的高度:服了整整六十五年兵役的人,竟然还是全家唯一的幸存者,那些没有服兵役的亲人们,坟上松柏都已葱葱郁郁,可以想见他们生前贫寒凄苦的生活还不如每时每掘蔽刻都可能牺牲的士卒。
十五从军行 / 十五从军征原文|翻译|赏析_原文作者简介
十五从军行 / 十五从军征
两汉
十五从军行,八十始得归。
道逢乡里人,家中有阿谁?
遥望是君家,松派敏柏冢累累。
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
烹谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁。
出门东向望,泪落沾我衣。
标签: 民歌 乐府 战争 诗 其他 场景
《十五从军行 / 十五从军征》译文
刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。 路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?” “你家那个地方现在已是松树柏树林中的一片坟墓。” 走到家门前看见野兔从狗洞里进出,野鸡在屋脊上飞来飞去, 院子里长著野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。 用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。 汤和饭一会儿都做好了,却不知送给谁吃。 走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。
《十五从军行 / 十五从军征》注释
刚满十五岁的少年就尘皮枝出去打仗,到了八十岁才回来。 路上碰到一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?” (他说)“从远处望去,你家就在那个松柏环绕着的坟墓中。” 走到家门前看见野兔从狗洞里进出,野鸡在屋脊上飞来飞去, 院子里长著野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。 用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。 汤和饭一会儿都做好了,却不知送给谁吃。 走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。
《十五从军行 / 十五握此从军征》相关内容
创作背景作者:佚名 《十五从军征》是一首揭露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦,作品真实、深刻、令人感愤,...
十五从军征
唐代诗人王昌龄的《十五从军征》是一首悲壮的诗篇,讲述了他十五岁跟随父亲从军,历经战争、离别、归来的经历。这首诗篇描绘了一个少年的成明灶长历程,也反映了当时战争的残酷和人们的痛苦。本文将从以下几个方面分析这首诗篇。
诗篇概述
《十五从军征》是唐代诗人王昌龄的代表作之一,全诗共十四句,每句五言。诗篇以“十五从军征”为起点,描绘了少年跟随父亲从军的经历,经历了战争、离别、归来等多个阶段,最终回到故乡,但故乡已经变得陌生。整首诗篇充满了悲壮和感伤的情感。
少年从军
“十五从军征,八十始得归。”这是诗篇的开头,也是整首诗篇的主题。少年跟随父亲从军,离开了故乡,踏上了战场。这个过程中,少年经历了很多的困难和磨难,但他并没有放弃,而是坚定地走下去。
战争的残酷
战争是残酷的,它带来了无尽的痛苦和牺牲。诗篇中有“_外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。”这句话表现了战争的残酷,让人感受到了战争对人们的影响。少年在战争中经历了很多的磨难,但他并没有放弃,而是坚持到了最后。
离别陆喊的痛苦
在战争中,人们经常会面临离别的痛苦。诗篇中有“归来见天际,零落成泥碾作尘。”这句话表达了少年回到故乡后,发现故乡已经变得陌生,让人感受到了离别的痛苦。这也是战争带来的悲伤和痛苦。
归来的感受
归来是一种特殊的感受,它让人感受到了家的温暖和亲人的关爱。诗篇中有“黄河之水天上来,奔流到海不复回。”这句话表达了少年回到故乡后,感受到了家的温暖和亲人的关爱。这也是战争中最珍贵的东西。
结尾
《十五从军征》是一首充满了悲壮和感伤的诗篇,它描绘了一个少年从军、经历战争、离别、归来的经历。整首诗篇充满了悲伤和痛苦,但它也表激悉扮达了对家的渴望和对亲人的关爱。这首诗篇让人感受到了战争的残酷和人们的痛苦,也让人感受到了归来的温暖和亲人的关爱。
十五从军征的原文以及翻译
原文及注音:
shí wǔ cóng jūn zhēng,bā shí shǐdé guī.Dào féng xiāng lǐ rén,“jiā zhōng yǒu ā shuí?”
十五从军征,八十始得归。道逢乡里慧虚人,“家里有阿谁?”
“yáo kàn shì jūn jiā,Sōng bǎi zhǒng lěi lěi.”tù cóng gǒu dòu rù,zhì cóng liáng shàng fēi,
遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。
zhōng ting shēng lǚ gǔ,jǐng shàng shēng lǚ kuí.Chōng gǔ chí zuò fàn,Cǎi kuí chí zuò gēng.
中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹岁亩。
Gēng fàn yì shí shú,bù zhī yí ā shuí.chū mén dōng xiàng kàn,lèi luò zhān wǒ yī.
羹饭一时熟,不知饴阿谁。出门东向看,泪落沾我衣。
译文:
刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。
路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”
“你看你家那个地方,现在已是松树柏树林中的一片坟墓。”
走到家门前看见野兔从狗洞进出,野鸡在屋梁上飞来飞去。
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。
汤和饭一会儿都做好了,却不知送给谁吃。
走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。
扩展资料:
写作背景:
据《乐府古题要前雀燃解》,《十五从军征》晋代已入乐。在它被用为横吹曲辞以前,是否曾入乐,已难查考。此诗原来或许是汉魏间大动乱时代的民歌,是为控诉残酷繁复的兵役制度而创作的。
十五从军征的全诗是什么
《十五从军征》是汉魏时期流传的乐府诗,属《横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。
全诗如下:
十五从军征,八十始得归。
道逢乡里人:“家中有阿谁?”
“遥看是君家,松柏冢累累。”
兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飰,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁。
出门东向看,泪落沾我衣。
全诗的字面意思:
刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。
路遇一个乡册哗凯下的邻居,问:“我家里还有什么人?”
你家那个地方,现在已是松树柏树林中的一片坟墓。
走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。
用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。
汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。
走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。
全诗赏析:
全诗突出写了“十五从军征,八十始得归”的老士兵的形象,也着力刻画了“家”的形象。饱经风霜的老人,直言不讳的乡亲,衰草、古柏、荒坟的家园,共同构成了一幅真实动人、具有特殊意义的画面,典型地反映了战乱频繁、兵役残酷的社会现实。
诗的开头,统摄全篇、韵长旨远。“十五从军征,八十始得归。”这平平常常的十个字,却突出了主人公的特殊经历和心境心情。一个英姿少年,转瞬龙钟老态,作者没有絮絮描述这个老兵65年日日沙场、夜夜枕戈的惊心往事,却用一个“始得归”的“始”字,准确、精练地传达了主人公65年昼夜思家,盼归不得,年朽力衰方得回转家园的亦悲亦喜、亦喜亦悲的复杂心情。这愁苦的情感氛围笼罩全诗。
“道逢乡里人:‘家中有阿谁?’”主人公对亲人家园的现状由茫然无际的想象到急切的询问,推出了诗歌的聚光点——家。可是,“乡里人”的回答却如站在冰天雪地里当头浇下的一盆冰凌未澌的水:“遥看是君家,松柏冢累累。”在这动乱的年月,亲人们竟无一幸存!当年热闹温馨的家,成了野兔、野鸡、野谷、野菜、松柏、坟茔构成的荒凉地!由遥望到近看,满眼尽是荒凉凄楚。这位风尘仆州唤仆的老人,默默无言地舂去野生谷子的皮壳,采下野生葵菜的叶子来煮吃。可等到饭熟羹沸时,他才恍然想起不知该煮给谁吃。
“出门东向看,泪落沾我衣。”这位老兵茫然远望时,65年的艰辛困苦,65年的思念盼待,都化作沧桑的老泪扑簌簌落到满布征尘的衣襟上。多么深厚而沉痛的思想感情啊!诗至结尾,作者、读者的感情浓度都达到了顶点。
而作品最深刻的还在于它不仅仅表现了八十老翁一人的不幸,还暴露了封建兵役制度的黑暗、罪恶,通过主人公和他的家的相互映衬的叙写,把作品的主题和艺术水平都推向了芦早一个新的高度。诗中写道,服了整整65年兵役的人,竟然还是全家惟一的幸存者,那些没有服兵役的亲人们,坟上松柏都已葱葱郁郁。主人公为国征战六十五载,有家难回,但与那些不能苟生只有走进静默、暗湿、冰冷的坟墓的亲人们相比,他又是“幸运”的了。这就反映了当时整个社会现实的黑暗,表现了比个人不幸更深广的全体人民的不幸和社会的凋敝、时代的动乱。
十五从军征译文
原文:
十五从军征
作者:佚名,朝代:汉。
十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:家中有阿谁?
遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。
中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。
羹饭一时熟,不知贻阿谁!出门东向看,泪落沾我衣。
翻译:
一个十五岁的男孩去打仗,直到八十岁才回来。他遇到一个乡下的邻居,就问他:“我家里还有谁?”你的地方现在是松树柏树丛中的坟墓。在我家门前,我看见那只野兔从窝里进进出出,那只野鸡在我家屋脊上飞过。
院子里种着野生小米,井边种着野生向日葵。用去壳的野生谷物来烹饪,挑选向日葵叶子做汤。汤和饭准备好了,但我不知道谁给它吃。出了门朝东望去,旧的眼泪自由地洒在了衣服上。
赏析:
这首诗突出了“十五年从军,八十年初返乡”的老兵形象。它还侧重于“家庭”的形象。与此同时,一笔一画的“乡亲”形象也十分生动。
饱经风吹雨打、郁郁不乐的老人,无所畏惧、豪言壮语的村民,枯草古柏的家园,荒冢的荒芜,共同构成了一个真实感人、具有社会意义的主题画面,典型地反映了汉代社会现实的一面。
特别是英雄和他的家人彼此,出发了,艺术和艺术的水平提升到一个新的高度:谁打仗,整个六十五年,是唯一的幸存者,所爱的人谁没有服兵役,坟墓松柏是郁郁葱葱,希望能看到他们生活在贫困的生活痛苦以及每次可能牺牲步兵;
作品描述了主人公在为国家奋战65年后无家可归的不幸经历和痛苦感受。比起那些只能进入沉默、黑暗、寒冷的坟墓的亲戚们,他也是一个“幸运的人”。
十五从军征是什么类型的诗
《十五从军征》是一首暴露封建社会不合理的兵役制度的汉代乐府民歌的叙事诗。
《十五从军征》出自《乐府诗集·横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。描绘了一个在外举租橘征战的老兵返乡途中与到家之后的种种场景。这首乐府诗不仅抒发了这一老兵“少小离家老大回”的情感,也反映了当时的社会现实的黑暗,具有一定的史诗意义。
该诗通过主人公的遭遇,揭示了封建兵役制度给劳动人民造成的苦难,表达了诗人对封建兵役型培制度给劳动人民造成的苦难的怨恨与同情的思想感情。
《十五从军征》原文及译文
1、原文:十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:家中有阿谁?遥看是君家,松柏冢累累。兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知贻阿谁正团!
2、译文:刚满十五岁的少年就出去打仗,到了八十岁才回来。路遇一个乡下的邻居,问:“我家里还有什么人?”你家那个地方,现在已是松树柏树林中的一片坟墓。走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。用捣掉壳的野谷来做饭,摘下葵叶来煮汤。汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。走出大门向着东方张望,老泪纵横,洒落在征衣上。
十五从军征的全诗是哪一句
一个老兵十五岁从军,八十岁才回来。回家路上,遇到了一个乡里人,问:“我家里还有谁?”“远远看过去是你家,松柏之中的一片坟墓。”兔从狗洞出入,野鸡从屋梁上飞过,院子里生满了野谷,井上生了野菜。采下野谷做饭,摘下野菜做汤,汤和饭一会儿就熟了,却不知与谁分享。出门望着东方,泪水滴落在衣服上。
拓展资料:
《十五从军征》出自《乐府诗集·横吹曲辞·梁鼓角横吹曲》。此诗描绘了一位在外征战的老兵返乡途中与到家之后的种种场景,暴露了古代社会不合理的兵役制度对于劳动人民的残酷奴役和对于人性的损害,具有一定的史诗意义。诗境被一种怨愁情绪所弥漫,基调极为悲凉。全诗叙事自然流畅,语言朴实真切,具有汉乐府民歌的特点。
《十五从军征》是一首叙事诗,描绘了一个十五岁从军,到八十岁才退伍归来的老兵返乡途中与到家之后的悲惨情景,揭露了封建社会中不合理的兵役制度对于人性的损害,反映了劳动人民在当时黑暗的兵役制度下的不平和痛苦。作品真实,深刻,催人泣下。
作品开篇即不同凡响:“十五从军征,八十始得归。”这两句,直言老兵“十五”岁从军,“八十”岁方回,看似平淡无奇,像不经意间道来,实却耐人寻味,颇见功力。他“十五从军征”,奔赴何处,诗中未作说明;其军旅生活如何,战况怎样,诗中也均未交代。这就给读者留下众多想象的空间。
但有一点是明确的,那就是他“从军征”,系出于战事,一去就是数十年。“八十”与“十五”相对照,突出其“从军征”时间之久;“始得归”与“从军征”相呼应,则表明他中途一直未能回来。八十岁是虚写,写出从军时间之长,兵役的繁重。
正因为“十五”从军,“八十”方回,其间数十年与家人失去联系,对家中情况一无所知,老兵才急切地想知道家中的情况。这也就极其自然地引出下文——老兵在归乡途中与乡里人的对话。唐代诗人宋之问的诗句“近乡情更怯,不敢问来人”,反映其在久别家乡之后、返乡途中的矛盾心理,与此诗笔法有别,却殊途同归。宋之问的诗句是曲笔写其返乡途中想了解家中情况的迫切愿望,而此诗则是直言之。
二者均表现了久别家乡的返乡之人的真实情感。此诗中“乡里人”的回答很巧妙,没有明言直说老兵家中还有谁,而只是用手指着远处长满松柏的众多的高坟说:“那儿就是您的家。”言下之意就是:“您的家中已无他人了。”其实,“乡里人”这样回答,是不忍心道明真相,怕老兵一下子承受不了家败人亡的痛楚。如此着墨,显然是以哀景写哀情,也与下文相呼应。
15从军征翻译及原文
十五从军征翻译及原文如下:
原文:
十五从军征,八十始得归。道逢乡里人:“家中有阿谁?”“遥看是君家,松柏冢累累。”(遥看 一作:遥望)兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知饴阿谁。出门东向看,泪落沾我衣。(东向看 一作:东向望)
翻译:
年少时就从军出征,老了才得以回来。在乡间路上遇到同乡人,问:“我家里还有哪些人健在?”“远远看去那就是你家,但现在已经是松柏青翠,坟冢相连了。”走到家门前看见野兔从狗洞里出进,野鸡在屋脊上飞来飞去。
院子里长着野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。拿着捣掉壳的野谷做饭,摘下葵叶来煮汤。汤和饭一会儿都做好了,却不知赠送给谁吃。走出大门向着东方远望,老泪纵横洒落在征衣上。
十五从军征文中注释如下:
始:才。归:回家。道逢:在路上遇到。道:路途上。阿:语气词,没有意思。君:你,表示尊敬的称呼。遥看:远远地望去。松柏(bǎi):松树、柏树。冢(zhǒng):坟墓。累累:与“垒垒”通,形容丘坟一个连一个的样子。狗窦(gǒu dòu):给狗出入的墙洞,窦,洞穴雉(zhì):野鸡。中庭:屋前的院子。生:长。
旅:旅生,植物未经播种而野生。旅谷:野生的谷子。旅葵(kuí):即野葵。舂(chōng):把东西放在石臼或乳钵里捣掉谷子的皮壳或捣碎。持:拿着。作:当做。羹(gēng):用菜叶做成的带浓汁的食物。一时:一会儿就。饴:同“贻”。送,赠送。沾:渗入。
更多文章:
什么时候放暑假2023年小学(2023年小学什么时候放暑假)
2024年8月26日 20:30
5名戍边英雄的战地誓言(多地开学第一课致敬戍边英雄,我们可以为他们做什么)
2024年8月26日 00:00
2021等待夏天的文艺句子 初夏时节,各色野花都开了?等待夏天就好了是什么意思
2024年3月6日 19:10
网上扫墓怎么弄?中华英烈网网上祭扫操作流程(中华英烈网网上祭扫操作流程视频)
2024年5月20日 03:30