北国之春日语歌词(谁告诉我北国之春日文版歌词)
本文目录
- 谁告诉我北国之春日文版歌词
- 北国之春日文版歌词
- 日本民歌北国之春汉字歌词全文
- 求北国之春日语版的日语歌词、平假名和罗马字母谢谢!
- 北国之春日语歌词对照
- 求日语歌《北国之春》的日文歌词
- 北国之春的日语歌词
- 日本歌曲北国之春歌词
- 北国之春日语歌词 北国之春日语歌词完整版
- 北国之春的日语歌词是什么
谁告诉我北国之春日文版歌词
一白(しら)桦(かば) 青空(あおぞら) 南风(みなみかぜ),こぶし咲(さ)くあの丘(おか),北(きた)国(ぐに)の,ああ,北(きた)国(ぐに)の春(はる),季(き)节(せつ)が都会(とかい)ではわからないだろうと,届(とど)いたおふくろの小(ちい)さな包(つつ)み,あの故郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろうかな,帰(かえ)ろうかな。二雪(ゆき)とけ せせらぎ 丸(まる)木(き)桥(ばし),落(か)叶(ら)松(まつ)の芽(め)がふく,北(きた)国(ぐに)の,ああ,北(きた)国(ぐに)の春(はる),好(す)きだとお互(たが)いに言(い)いだせないまま,别(わ)かれてもぅ五(ご)年(ねん)あのこはどうしてる,あの故郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろうかな,帰(かえ)ろうかな。三山(やま)吹(ぶき) 朝(あさ)雾(ぎり) 水(すい)车(しゃ)小(ご)屋(や),童(わらべ)呗(うた)闻(き)こえる,北(きた)国(ぐに)の,ああ,北(きた)国(ぐに)の春(はる),兄(あに)贵(き)も亲父(おやじ)似(に)て无(む)口(くち)なぶたりが,偶(たま)には酒(さけ)でも饮(の)んでいるだろうか,あの故郷(ふるさと)へ帰(かえ)ろうかな,帰(かえ)ろうかな。
北国之春日文版歌词
北国の春
一
白(しら)桦(かば) 青(あお)空(ぞら)
南(みなみ)风(かぜ)
こぶし咲(さ)くあの丘(おか)
北国(きたぐに)の
ああ,北国(きたぐに)の春(はる)
季(き)节(せつ)が都(と)会(かい)では分(わ)からないだろうと
届(とど)いたおふくろの
小(ちい)さな包(つつ)み
あの故郷(ふるさと)へ
帰(かえ)ろかな
帰(かえ)ろかな
二
雪(ゆき)解(ど)け せせらぎ
丸(まる)木(き)桥(ばし)
落叶松(からまつ)の芽(め)が吹く(ふく)
北国(きたぐに)の
ああ,北国(きたぐに)の春(はる)
好(す)きだとおたがいに言(い)い出(だ)せないまま
别(わか)れてもう五(ご)年(ねん)
あの娘(こ)はどうしてる
あの故郷(ふるさと)へ
帰(かえ)ろかな
帰(かえ)ろかな
三
山吹(やまぶき) 朝雾(あさぎり)
水(すい)车(しゃ)小屋(ごや)
わらべ呗(うた)闻(き)こえる
北国(きたぐに)の
ああ,北国(きたぐに)の春(はる) 兄贵(あにき)も亲父(おやじ)似(に)で
无(む)口(くち)な二人(ふたり)が
たまには酒(さけ)でも
饮(の)んでるだろうか
あの故郷(ふるさと)へ
帰(かえ)ろかな
帰(かえ)ろかな
日本民歌北国之春汉字歌词全文
亭亭白桦,悠悠碧空,微微南来风,木兰花开山岗上,北国的春天啊,北国的春天已来临。城里不知季节变换,不知季节已变换。妈妈犹在寄来包裹,送来寒衣御严冬。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。 残雪消融,溪流淙淙,独木桥自横,嫩芽初上落叶松,北国的春天啊,北国的春天已来临。虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情。分别已经五年整,我的姑娘可安宁。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。 棣棠丛丛,朝雾蒙蒙,水车小屋静,传来阵阵儿歌声,北国的春天啊,北国的春天已来临。家兄酷似老父亲,一对沉默寡言人,可曾闲来愁沽酒,偶尔相对饮几盅。故乡啊故乡,我的故乡,何时能回你怀中。希望这个回答对你有帮助
求北国之春日语版的日语歌词、平假名和罗马字母谢谢!
《北国之春》中日双语歌词 非直译(整理:邹勇)北国(きたぐに)の春(はる)北国之春白桦(しらかば)青空(あおぞら)南风(みなみかぜ) 亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风こぶし咲(さ)くあの丘(おか)木兰花开山岗上 北国(きたぐに)の 北国的春天ああ 北国(きたぐに)の春(はる)啊,北国的春天已来临季节(きせつ)が 都会(とかい)では わからないだろと 城里不知季节变换,不知季节已变换,届(とど)いた お袋(ふくろ)の妈妈犹在寄来包裹小(ちい)さな 包(つつ)み送来寒衣御严冬あの故郷(ふるさと)へ故乡啊故乡,我的故乡帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな何时能回你怀中雪融(ゆきど)け せせらぎ 丸木桥(まるきばし)残雪消融 溪流淙淙 独木桥自横落叶松(からまつ)の芽(め)が吹(ふ)く嫩芽初上落叶松 北国(きたぐに)の北国的春天ああ 北国(きたぐに)の春(はる)啊,北国的春天已来临好(す)きだとおたがいに言(い)い出(だ)せないまま虽然我们已内心相爱,至今尚未吐真情别(わか)れてもう五(ご)年(ねん)分别已经五年整 あの娘(こ)はどうしてる我的姑娘可安宁あの故郷(ふるさと)へ故乡啊故乡,我的故乡 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな何时能回你怀中山吹(やまぶき) 朝雾(あさぎり)棣棠丛丛 朝雾蒙蒙水(すい)车(しゃ)小屋(ごや)水车小屋静わらべ呗(うた)闻(き)こえる传来阵阵儿歌声北国(きたぐに)の北国的春天ああ 北国(きたぐに)の春(はる)啊,北国的春天已来临兄贵(あにき)も亲父(おやじ)似(に)で家兄酷似老父亲无(む)口(くち)な二人(ふたり)が一对沉默寡言人たまには酒(さけ)でも可曾闲来愁沽酒饮(の)んでるだろうか偶尔相对饮几杯あの故郷(ふるさと)へ故乡啊故乡,我的故乡帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな何时能回你怀中
北国之春日语歌词对照
1、《北国之春》歌词:日语歌词:白桦青空南风こぶし_くあの丘北国のああ北国の春季节が都会ではわからないだろうと届いたおふくろの小さな包みあの故_へ_ろかな_ろかな雪どけせせらぎ丸木桥落叶松(からまつ)の芽がふく北国のああ北国の春好きだとおたがいにいいだせないまま别れてもう五年あの娘(こ)はどうしてるあの故_へ_ろかな_ろかな山吹朝雾水车小屋わらべ呗きこえる北国のああ北国の春兄贵も亲父似で无口なふたりがたまには酒でも饮んでるだろかあの故_へ_ろかな_ろかな中文歌词:亭亭白桦悠悠碧空微微南风辛夷花开在那山岗上北国的啊这北国的春天城市里不知道季节的变换吧妈妈寄来了小小的包裹好想回到好想回到我的故乡去啊残雪消融潺潺溪流独木小桥落叶松上发新芽北国的啊这北国的春天虽然我们互相喜欢却一直没能吐露真情分别已经五年了那个女孩还好吗好想回到好想回到我的故乡去啊丛丛棣棠茫茫晨雾水车小屋童谣声飘入耳中北国的啊这北国的春天兄长好似家父一般沉默寡言的他俩有时也会对饮几杯吧好想回到好想回到我的故乡去啊2、《北国之春》(北国の春)是日本歌手千昌夫演唱的一首歌曲,词曲由井出博正和远藤实创作,发行于1977年4月5日。1979年,该曲获得第21回日本唱片大奖“长期畅销”奖。该曲在日本售出超过500万张(截至1979年),并在中国、泰国、蒙古、印度、越南、菲律宾、美国夏威夷、巴西等地广为翻唱流传。
求日语歌《北国之春》的日文歌词
北国之春/千昌夫白桦青空南风こぶし咲くあの丘北国のああ北国の春季节が都会ではわからないだろと届いたおふくろの小さな包みあの故郷へ帰ろかな帰ろかな雪どけせせらぎ丸木桥落叶松の芽がふく北国のああ北国の春好きだとおたがいに言い出せないまま别れてもう五年あのこはどうしてるあの故郷へ帰ろかな帰ろかな山吹朝雾水车小屋わらべ呗闻こえる北国のああ北国の春あにきもおやじ似で无口なふたりがたまには酒でも饮んでるだろかあの故郷へ帰ろかな帰ろかな
北国之春的日语歌词
北国の春
白(しら)桦(かば) 青(あお)空(ぞら) (shi ra ka ba a o zo ra)
南(みなみ)风(かぜ) (mi na mi ka ze)
こぶし咲(さ)くあの丘(おか) (ko bu shi sa ku a no o ka)
北国(きたぐに)の (ki ta gu ni no)
ああ,北国(きたぐに)の春(はる) (a a,ki ta gu ni no ha ru)
季(き)节(せつ)が都(と)会(かい)では ( ki se tsu ga to ka i de wa)
分(わ)からないだろうと (wa ka ra na i da ro u to)
届(とど)いたおふくろの (to do i ta o fu ku ro no)
小(ちい)さな包(つつ)み (chi i sa na tsu tsu mi)
あの故郷(ふるさと)へ (a no fu ru sa to e)
帰(かえ)ろかな (ka e ro ka na)
帰(かえ)ろかな (ka e ro ka na)
雪(ゆき)解(ど)け せせらぎ (yu ki do ke se se ra gi)
丸(まる)木(き)桥(ばし) (ma ru ki ba shi)
落叶松(からまつ)の芽(め)が吹く(ふく) (ka ra ma tsu no me ga fu ku)
北国(きたぐに)の (ki ta gu ni no)
ああ,北国(きたぐに)の春(はる) (a a,ki ta gu ni no ha ru)
好(す)きだとおたがいに (su ki da to o ta ga yi ni)
言(い)い出(だ)せないまま (i i da se na i ma ma)
别(わか)れてもう五(ご)年(ねん) (wa ka re te mo u go ne n)
あの娘(こ)はどうしてる (a no ko wa do wu shi te ru)
あの故郷(ふるさと)へ (a no fu ru sa to he)
帰(かえ)ろかな (ka e ro ka na)
帰(かえ)ろかな (ka e ro ka na)
山吹(やまぶき) 朝雾(あさぎり) (ya ma bu ki a sa gi ri)
水(すい)车(しゃ)小屋(ごや) (su yi sha go ya)
わらべ呗(うた)闻(き)こえる (wa ra be u ta)
北国(きたぐに)の (ki ko e ru ki ta gu ni no)
ああ,北国(きたぐに)の春(はる) (a a,ki ta gu ni no ha ru)
兄贵(あにき)も亲父(おやじ)似(に)で (a ni ki mo o ya ji ni de)
无(む)口(くち)な二人(ふたり)が (mu ku chi na fu ta ri ga)
たまには酒(さけ)でも (ta ma ni wa sa ke de mo)
饮(の)んでるだろうか (no n de ru da ro u ka)
あの故郷(ふるさと)へ (a no fu ru sa to he)
帰(かえ)ろかな (ka e ro ka na)
帰(かえ)ろかな (ka e ro ka na)
作品简介:
北国之春是一首日本民谣,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时
日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。 日文原唱是著
名的演歌歌手千昌夫所唱,后被大泉逸郎、渥美二郎等众多日本演歌歌手翻唱。1979年,于日本乐
坛发展的邓丽君将这首风靡日本的曲子交由台湾著名词作家林煌坤先生填写中文歌词,随后出现了
第一个国语版本《我和你》,并经邓丽君的出色演绎被国人所熟知。此后的十余年间,由蒋大为国
内歌手演唱的民歌版本及闽南语版本相继出现,《北国之春》也成为了华人社会流传最广的日本民
谣之一。
日本歌曲北国之春歌词
1、歌词:北国之春:北国の春xilakaba,aozola,minamikazeしらかば,あおぞら,みなみかぜ白桦青空南风白桦蓝天南风kobuxisakuanookakitaguninoaa,kitaguninohaluこぶしさくあのおかきたぐにのああ,きたぐにのはるこぶし_くあの丘北国のああ,北国の春在木莲花开的小山上,北国、啊北国的春天kisecigadokayidewawakalanayidalo?toきせつがとかいではわからないだろうと季节が都会ではわからないだろと住在都市的人们,是不是忘记了季节啊todoyitaofukulonoqiyisanacicimiとどいたおふくろのちいさなつつみ届いたおふくろの小さな包み收到一个袋子,是个小小的包裹anofulusatoekaelokana,kaelokanaあのふるさとへかえろかな,かえろかなあの故_へ_ろかな_ろかな那是我的故乡回去吧回去吧youkidoke,seselagi,malukibaxiゆきどけ,せせらぎ,まるきばし雪どけせせらぎ丸木桥积雪在消水声潺潺圆木桥kalamacinomegafukukitaguninoaa,kitaguninohaluからまつのめがふくきたぐにのああ,きたぐにのはる落叶松の芽がふく北国のああ北国の春落叶松又长出来新芽,北国、啊北国的春天2、简介:北国之春是一首日本歌曲,作于1977年并在一年后流行日本全国。原为一首思念家乡的歌曲,当时日本有很多为了求学或谋生而离开北方农村的年轻人,这首歌也就在当时很是流行。
北国之春日语歌词 北国之春日语歌词完整版
歌词: 白(しら)桦(かば) 青(あお)空(ぞら) 南(みなみ)风(かぜ) こぶし咲(さ)くあの丘(おか) 北国(きたぐに)の ああ,北国(きたぐに)の春(はる) 季(き)节(せつ)が都(と)会(かい)では分(わ)からないだろうと 届(とど)いたおふくろの 小(ちい)さな包(つつ)み あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな 雪(ゆき)解(ど)け せせらぎ 丸(まる)木(き)桥(ばし) 落叶松(からまつ)の芽(め)が吹く(ふく) 北国(きたぐに)の ああ,北国(きたぐに)の春(はる) 好(す)きだとおたがいに言(い)い出(だ)せないまま 别(わか)れてもう五(ご)年(ねん) あの娘(こ)はどうしてる あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな 山吹(やまぶき) 朝雾(あさぎり) 水(すい)车(しゃ)小屋(ごや) わらべ呗(うた)闻(き)こえる 北国(きたぐに)の ああ,北国(きたぐに)の春(はる) 兄贵(あにき)も亲父(おやじ)似(に)で 无(む)口(くち)な二人(ふたり)が たまには酒(さけ)でも 饮(の)んでるだろうか あの故郷(ふるさと)へ 帰(かえ)ろかな 帰(かえ)ろかな
北国之春的日语歌词是什么
《北国之春》的日语版歌词如下:
白桦 青空 南风 (しらかば あおそら みなみかぜ)
こぶし咲くあの丘 (こぶしさくあのおか)
北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)
季节が都会では (きせつがとかいでは)
わからないだろと (わからないだろうと)
届いたおふくろの (とどいたおふくろの)
小さな包み (ちいさなつづみ)
あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)
帰ろかな (かえろかな)
雪解け せせらぎ 丸木桥 (ゆきどけ せせらぎ まるきばし)
カラマツの芽が吹く (カラマツのめがふく)
北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)
好きだとお互いに (すきだとおたがいに)
言い出せないまま (いいだせないまま)
别れてもう五年 (わかれてもうごねん)
あの娘はどうしてる (あのこはどうしてる)
あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)
帰ろかな (かえろかな)
山吹 朝雾 水车小屋 (やまぶき あさぎり すいしゃこや)
わらべ呗闻こえる (わらべうたきこえる)
北国の ああ 北国の春 (きたくにの ああ きたくにのはる)
兄贵もおやじ似で (あにきもおやじにで)
无口な二人が (むくちなふたりが)
たまには酒でも (たまにはさけでも)
饮んでるだろうか (のんでるだろうか)
あの故郷へ帰ろかな (あのふるさとへかえろかな)
帰ろかな(かえろかな)
扩展资料:
北国之春是一首非常著名的日本歌曲,表达了离开家乡的游子对于故乡深刻的怀念。它真挚而深沉的情感感动了很多离开家乡漂泊的人,因此传唱度非常的高,被改变成了很多版本。
比较著名的有蒋大为老师演唱的版本,这个版本在中国几乎是无人不知无人不晓了,可以说是影响了一代人。歌词基本忠于原版,但不同于日版歌词的直白,蒋大为老师这一版的歌词更有意境,体会了汉语的博大精深。
其次,邓丽君版的《我和你》传唱度也很高。但是这一版歌颂的不再是思乡之情,而是对爱情的歌颂。格局虽然小了一些,但邓丽君演唱的非常温婉动人。
更多文章:
招聘管理制度及流程(谁能给我一份人力资源招聘培训的管理制度)
2024年4月30日 11:20
百度账号怎么改昵称_百度用户名怎么修改?百度账号昵称怎么修改
2024年5月14日 02:30
七七事变论文(求 国人不能遗忘历史,遗忘历史就是被判 的文章 论文)
2024年6月4日 04:10