何陋轩记原文及翻译?何陋轩记翻译及原文
本文目录
何陋轩记原文及翻译
何陋轩记翻译及原文如下:
昔孔子欲居九夷,人以为陋。孔子曰:“君子居之,何陋之有?”守仁以罪谪龙场,龙场古夷蔡之外。人皆以予自上国往,将陋其地,弗能居也;而予处之旬月,安而乐之。夷之人其好言恶詈,直情率遂。
从前孔子想搬到九夷(偏远的地方)去住,别人都认为那里偏僻落后。孔子说:“君子居住在那里,有什么偏僻的呢?”我因罪被贬龙场。龙场,在古蔡国属地以外的边远地区。人们都以为我从国都到这里,一定会嫌弃这里偏僻,不能居住。然而我在此地生活了十个月,过得安宁而快乐。
王守仁
王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),汉族,幼名云,字伯安,号阳明,封新建伯,谥文成,人称王阳明。明代最著名的思想家、文学家、哲学家和军事家。王阳明不仅是宋明心学的集大成者,一生事功也是赫赫有名。
故称之为“真三不朽”其学术思想在中国、日本、朝鲜半岛以及东南亚国家乃至全球都有重要而深远的影响,因此,王守仁(心学集大成者)和孔子(儒学创始人)、孟子(儒学集大成者)、朱熹(理学集大成者)并称为孔、孟、朱、王。
何陋轩记翻译及原文
何陋轩记翻译及原文如下:
原文:
昔孔子欲居九夷,人以为陋。孔子曰:“君子居之,何陋之有?”守仁以罪谪龙场,龙场古夷蔡之外。人皆以予自上国往,将陋其地,弗能居也;而予处之旬月,安而乐之。夷之人其好言恶詈,直情率遂。始予至,无室以止,居于丛棘之间,则郁也;迁于东峰,就石穴而居之,又阴以湿。
予尝圃于丛棘之右,民相与伐木阁之材,就其地为轩以居予。予因而翳之以桧竹,莳之以卉药,琴编图史,学士之来游者,亦稍稍而集。于是人之及吾轩者,若观于通都焉,而予亦忘予之居夷也。因名之曰“何陋”,以信孔子之言。嗟夫!今夷之俗,崇巫而事鬼,渎礼而任情,然此无损于其质也。诚有君子而居焉,其化之也盖易。而予非其人也,记之以俟来者。
译文:
从前孔子想搬到九夷(偏远的地方)去住,别人都认为那里偏僻落后。孔子说:君子居住在那里,有什么偏僻的呢?我因罪被贬龙场。龙场,在古蔡国属地以外的边远地区。人们都以为我从国都到这里,一定会嫌弃这里偏僻,不能居住。
然而我在此地生活了十个月,过得安宁而快乐。我刚来的时候,没有房子居住,住在丛棘之中,则非常阻滞。迁到东峰,就着石洞住下,又阴暗潮湿。我曾在丛棘的后边开园种菜,老百姓纷纷砍伐木材,就在这地方建造了一座房子让我居住。
我于是种上桧柏、竹子遮蔽它,又栽上芍药等花卉。(摆上)琴书和围册史书,来交往的文人学士,也慢慢聚集增多了,在此之后到我轩中的人,好像来到了四通八达的都市,而我也忘记了我是住在偏远的地方,于是给房子取名为何陋,用来伸张孔子的话。
哎呀,现在夷人的风俗,崇尚巫术,敬奉鬼神,轻慢礼仪,放任性情,然而这对他们淳朴的本质并没有损害。果真有君子住到这里来,开导教化他们大概很容易吧。可是我不是那种能担此重任的君子,因此写下这篇记,用以等待将来的人。
《何陋轩记》 的翻译
译文:
孔子想搬到九夷(边远之地)去住,别人都认为那里简陋落后。孔子说:“君子居住在那里,有什么简陋的呢?”王守仁因罪被贬龙场,龙场在上古蔡国属地以外的边远地区。人们都以为我来自京城,一定会嫌弃这里简陋,不能居住;然而我在此地住了十个月,却很安乐。
夷人好骂人,说粗话但性情率真,淳朴。我刚来的时候,没有房子居住。住在丛棘之中,则非常阴滞;迁到东峰,就着石洞住下,却又阴暗潮湿。我曾在丛棘的右边开园种菜,夷民纷纷砍伐木材,就着那块地搭建起一座轩房让我居住。
我于是种上桧柏竹子,又栽上芍药等花卉,(摆上)琴书和图册史书,来交往的文人学士,也慢慢聚焦增多了。在此之后到我轩中的人,好像来到了四通八达的都市,而我也忘记了我是住在远夷之地。于是给轩取名为“何陋轩”。
哎呀,现在夷人的风俗,崇尚巫术,敬奉鬼神,轻慢礼仪,放任性情,然而这对他们淳朴的本质并没有损害。果真有君子住到这里来,开导教化他们大概很容易吧。可是我不是那种能担此重任的君子,因此写下这篇“记”,用以等待将来的人。
扩展资料:
《何陋轩记》是明代王守仁(王阳明)作品,选自《王文成公全书》,这篇文章思想卓越,排除了对少数民族的偏见,具有时代前瞻性,是一篇很出色的记文,很有借鉴意义。
此文选自《王文成公全书》卷二十三。《明史.王守仁传》说,王守仁抗章救戴铣等人,“(刘)瑾怒,廷杖四十,谪贵州龙场驿丞。龙场万山丛薄,苗獠杂居。守仁因俗化导,夷人喜,相率伐木为屋,以栖守仁。”这篇《何陋轩记》,就是为此而发。
文章以亲身经历,赞扬了苗族、仡佬族(獠)人民质直纯朴、乐于助人的品格,批驳了人们称之为“陋”的说法。
相反,他们比之于中原的那些“狡匿谲诈,无所不至”的人来,倒是“未琢之璞,未绳之木”,等待着大匠去雕琢,也就是用“典章文物”去影响他们,清除其“崇巫而鬼事”的陋俗。文章剖析精微。在封建士大夫中,能排除对少数民族的偏见,实在很难得。
何陋轩记文言文翻译
在平时的学习中,我们总免不了跟文言文打交道,文言文能让不同语言使用者“笔谈”,是一种具有固定格式,却不会非常困难的沟通方法。广为流传的经典文言文都有哪些呢?下面是我帮大家整理的何陋轩记文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。
何陋轩记原文:
昔孔子欲居九夷,人以为陋。孔子曰:“君子居之,何陋之有?”守仁以罪谪龙场,龙场古夷蔡①之外。人皆以予自上国②往,将陋其地,弗能居也;而予处之旬月,安而乐之。夷之人其好言恶詈③,直情率遂。始予至,无室以止,居于丛棘之间,则郁④也;迁于东峰,就石穴而居之,又阴以湿。予尝圃于丛棘之右,民相与伐木阁之材,就其地为轩以居予。予因而翳之以桧竹,莳⑤之以卉药,琴编图史,学士之来游者,亦稍稍而集。于是人之及吾轩者,若观于通都焉,而予亦忘予之居夷也。因名之曰“何陋”,以信⑥孔子之言。
嗟夫!今夷之俗,崇巫而事鬼,渎礼而任情,然此无损于其质也。诚有君子而居焉,其化之也盖易。而予非其人也,记之以俟来者。
(选自《王文成公全书》,有删节)
何陋轩记文言文翻译:
当初,孔子想搬到九夷(边远之地)去住,别人都认为那里简陋落后。孔子说:“君子居住在那里,有什么简陋的呢?”王守仁因罪被贬龙场,龙场在上古蔡国属地以外的边远地区。人们都以为我来自京城,一定会嫌弃这里简陋,不能居住;然而我在此地住了十个月,却很安乐。夷人好骂人,说粗话但性情率真,淳朴。我刚来的时候,没有房子居住。住 在丛棘之中,则非常阴滞;迁到东峰,就着石洞住下,却又阴暗潮湿。我曾在丛棘的右边开园种菜,夷民纷纷砍伐木材,就着那块地搭建起一座轩房让我居住。我于是种上桧柏竹子,又栽上芍药等花卉,(摆上)琴书和图册史书,来交往的文人学士,也慢慢聚焦增多了。在此之后到我轩中的人,好像来到了四通八达的都市,而我也忘记了我是住在远夷之地。于是给轩取名为“何陋轩”。
哎呀,现在夷人的风俗,崇尚巫术,敬奉鬼神,轻慢礼仪,放任性情,然而这对他们淳朴的本质并没有损害。果真有君子住到这里来,开导教化他们大概很容易吧。可是我不是那种能担此重任的君子,因此写下这篇“记”,用以等待将来的人。
注释:
①蔡:周代古国。
②上国:国都。
③詈(lì):骂。
④郁:阻滞。
⑤莳:栽种。
⑥信:伸张。
课后习题
1.请用斜线(╱)标出下面句子的朗读停顿(共两处)。(2分)
就其 地 为 轩 以 居 予
2.请写出下列句子中加点词的意思。(4分)
(1)人以为陋:
(2)于是人之及吾轩者:
(3)因名之曰 何陋:
(4)记之以俟来者:
3.请用现代汉语写出文中断线句子的意思。(3分)
而予处之旬月,安而乐之。
译文:
4.阅读全文,请概述作者写《何陋轩记》的目的。(4分)
答:
5.阅读刘禹锡的《陋室铭》中的文字,结合上文内容,说说两文是如何体现陋室不陋的。(4分)
苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
参考答案:
1.就其地∕为轩∕以居予 解析:此题考查文言语句的停顿。 就其地为轩以居予中,就为是动词,所以应在为之前停顿,以相当于而,解释为来,所以以之前也要停顿。
2.(1)简陋(鄙陋) (2)到(3)命名(4)等候,等待 解析:此题考查对文言词语含义的把握。完成时应联系课内文言文。比如,陋可以联系《陋室铭》中的何陋之有,及可以联系《郑人买履》中的及市,名可以联系《醉翁亭记》中的`名之者谁,俟可以联系《捕蛇者说》中的以俟夫观人风者得焉。
3.然而我在这个地方生活了十个月,感到生活安宁而快乐。
解析:此题考查文言语句翻译。完成时,要抓住句中关键字词。比如而旬安。
4.①伸张孔子夷地何陋之有的观点;②期待品德高尚的人来夷地教化百姓;③表达作者安贫乐道的人生态度;④赞扬少数民族人民直率坦诚、乐于助人的品性。
解析:此题考查对文章内容的把握。应在理解文章的基础上完成。根据第一段最后一句,可以知道写作此文的目的在于伸张孔子夷地何陋之有的观点。根据第二段最后一句,可以知道作者期待君子来夷地教化百姓。根据然此无报于其质也,可以知道该文还赞美夷人的美好品行。作者在条件艰苦的夷地居住而忘记了居住在夷地,可知此文和《陋室铭》一样,表达了作者安乐道的人生态度。
4.①居住环境优美:刘禹锡居所苔痕碧草相映;王守仁住处竹木花草相伴;②生活情趣高雅:刘禹锡调素琴、阅金经;王守仁添置琴编图史;交往人物不俗:刘禹锡只与鸿儒交往;王守仁与游学读书人往来。
解析:此题同时考查对课内以及课外文言文内容的把握。《陋室铭》是从居住环境、生活情趣、交往人物等角度体现陋室不陋的,《何陋轩记》与其类似。
何陋轩记的理想志趣是什么
何陋轩记的理想志趣是期待品德高尚的人来夷地教化百姓,表达作者安贫乐道的人生态度。《何陋轩记》是明代王守仁(王阳明)作品,选自《王文成公全书》。王守仁(1472年10月31日-1529年1月9日),本名王云,字伯安,号阳明,又号乐山居士,浙江余姚人,是明朝杰出的思想家、文学家、军事家、教育家及南京吏部尚书王华的儿子。《何陋轩记》以亲身经历赞扬了苗族、仡佬族(獠)人民正直纯朴、乐于助人的品格,批驳了人们称之为陋的说法。
何陋轩记是什么意思
文章一: 何陋轩记是指记录平凡人物生活的散文。这种文学形式追求真实性和生活的细节, 反映社会风貌和人民生活。何陋轩记不仅记录了生活的琐碎和平凡,还为后代留下了珍贵历史资料。如唐代孟郊的《游子吟》和宋代陆游《冬夜读书示子聿》等,这些作品不仅具有文学价值,更体现了一代代人对生活的理解和追求。
文章二:何陋轩记是传统文学的瑰宝,体现了中国文化的深厚底蕴和丰富内涵。何陋轩记不仅是一种文学形式,也是文化传承和历史铭记。作为中国优秀的文化遗产,何陋轩记在推广和传承中仍然具有重要的意义。近年来,许多文化机构、文学社团和出版社都开展了扶持何陋轩记的活动,使得这种文学形式得以得到更好的发展,同时也为我们的文化遗产保护工作注入了新的活力。
文章三:何陋轩记是以平凡人物生活为创作主题的中华优秀传统文化,具有浓郁的人文情怀和生活气息。何陋轩记所记载的生活场景,既是普通百姓的追求和生活状态,也是中国文化传统的真实体现。何陋轩记是文化传承的重要载体,通过它我们可以更好地了解和认识中国的历史和文化。何陋轩记具有其独有的审美特点,作为一种优秀的文学形式,传承和发展它已成为我们时代的历史使命。
明 王守仁《何陋轩记》 全文翻译
当时,孔子要住在九夷(边远之地)别人都认为那里简陋落后。孔子说:“君子居住在那里,有什么简陋的呢?”王守仁因罪被贬在龙场,龙场在夷蔡今河南南部以南地区。而那里的名俗很落后的原因,属于边远地区,人们都以为我来自京城,一定会嫌弃这里简陋,不能居住;然而我在此地住了好长时间,却很安乐,并没有见到他们所说的简陋和落后。这里的人们,结发于额头,说话似鸟语,穿着奇特的衣服。没有华丽的车子,没有高大的房子,也没有繁密的礼节,有着一种质朴、淳厚的古代遗风。这是因为古时候,法制没有完备,人们不受礼法约束,就都这个样子,不能认为是落后啊。那些当面说爱,背后说恨的,颠倒黑白,狡猾奸诈的人,外表忠厚,而内心像毒虫刺人,中士大都不能免,如果是外表文质彬彬有文采的样子,穿戴着礼仪之邦宋国的礼帽,鲁国的大袖之衣。遵守法度,就不落后了吗?夷人却不这样,他们好骂人,说粗话,但性情率真,淳朴,就有了。世人只是因为他们说话低微,就认为他们落后,我却不这样认为。
更多文章:
中小学幼儿园安全管理办法(中小学幼儿园安全管理办法于哪年开始实施)
2024年6月8日 01:20
五年级上册数学第一单元试卷(小学五年级数学第一单元试题及答案)
2024年5月18日 03:20
初级电工证考试试题(2011年考电工证试题难不 有谁知道的 帮下忙)
2024年5月14日 13:20