毕业生的主题曲(美国电影《毕业生》的主题曲叫什么名字,谁唱的)
本文目录
美国电影《毕业生》的主题曲叫什么名字,谁唱的
美国电影《毕业生》主题曲是《The Sound of Silence》,由Paul Simon 和Grafunkel演唱的。
歌名:The Sound of Silence
歌手:Paul Simon 和Grafunkel
作词:Paul Simon 和Grafunkel
作曲:Paul Simon 和Grafunkel
Hello darkness my old friend.
嗨, 暗夜, 我的老朋友
I’ve come to talk with U again.
我又来和你聊天啦
Because a vision softly creeping.
因为幻觉在悄悄地袭来
Left its seeds while I was sleeping.
在我的睡梦中埋下种子
And the vision that was planted in my brain.
脑海中的幻象生根发芽
Still remains.
仍在缠绕着
Within the sound of silence
在这寂静之声中
In restless dreams I walk alone.
在辗转难眠的梦中我独自漫步
Narrow streets of cobble stone.
在铺着鹅卵石的羊肠小道上
’Neath the halo of a street lamp.
在路灯昏黄的灯光下
I turned my collar to the cold & damp.
我把衣领立起来抵挡冰冷潮湿
When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.
当闪烁的霓虹灯刺入我眼帘
That split the night.
撕裂了夜
And touched the sound of silence.
然后触碰到了寂静之声
And in the naked night I saw.
在茫茫夜幕下, 我看到
Ten thousand people maybe more.
成千上万的人们
People talking without speaking.
人们说而不言
People hearing without listening.
人们听而不闻
People writing songs that voices never share.
人们谱写无人吟唱的乐章
And no one dare.
但是无人敢
Disturb the sound of silence
打破这寂静之声
"Fool" said I "U do not know.
我说, 愚蠢的人们啊, 你们不知道
"Silence like a cancer grows.
寂静就像顽疾滋长
Hear my words that I might teach U.
倾听我的言语我可以教诲你
"Take my arms that I might reach U.
抬起我的臂膀我可以触到你
But my words like silent rain-drops fell
但我的言语就像寂静雨点簌簌滑落
And echoed in the wells of silence
在这寂静之井中回荡
And the people bow & prayed.
人们叩首祈祷
To the neon God they made.
向着他们创制的闪耀的神
And the sign flash out its warning.
神迹发出警示
In the words that it was forming
它告诉人们
And the sign said "The words of the prophers.
神迹说:预言家的话
Are written the subway walls & tenement halls".
写在地下道的墙上和房屋的走廊
And whispered in the sounds of silence.
在这寂静之声中轻轻低吟
扩展资料:
歌手Simon & Garfunkel演唱的这首歌曲《The Sound Of Silence》的歌曲总时长为3分4秒,歌手发行的《Afscheid》专辑之中收纳了这首歌曲,专辑于2009年10月16日开始发行,专辑包含了四十首歌曲。
《The Sound Of Silence》这首歌曲也是歌手的众多优秀作品之一,这首歌曲发行之后,深受歌迷的追捧。歌手Pentatonix演唱这首歌曲,收纳于其专辑《The Sound Of Silence》之中,专辑收纳了一首歌曲。专辑于2019年2月15日开始发行。
歌手Pat Metheny曾演唱这首歌曲《The Sound Of Silence》,歌曲收纳于专辑《What’s It All About》之中,专辑于2011年6月20日开始发行。
披头士的《寂静之声》歌词是什么
寂静之声并非披头士的歌曲。寂静之声 (The Sound of Silence)在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,是20世纪60年代民歌二人组Paul Simon and Garfunkel的成名作。中文名称:寂静之声外文名称:The Sound of Silence所属专辑:《sounds of silence》歌曲时长:3:05发行时间:1965年9月歌曲原唱:Paul Simon ,Grafunkel填 词:保罗·西蒙音乐风格:民谣,摇滚歌曲语言:英语专辑发行时间:1966年1月17日歌 词:Hello darkness, my old friend你好黑暗,我的老伙计I’ve come to talk with you again我又来和你海阔天空神侃Because a vision softly creeping因为有个影子悄悄潜入Left its seeds while I was sleeping趁我熟睡埋下了它的种子And the vision that was planted in my brain这影子根植于我的大脑里Still remains至今还留在with in the sound of silence静默之声的地盘中In restless dreams I walked alone在不安的梦境中我独自游荡Narrow streets of cobblestone鹅卵石的街道狭窄幽长Neath the halo of a street lamp在一盏街灯的光晕下I turned my collar to the cold and damp我竖起衣领抵挡寒冷潮湿When my eyes were stabbed by the flash of a neon light就在我的眼睛被一盏霓虹灯的闪光刺穿的同时That split the night光芒划破了夜空And touched the sound of silence打破了这份静默And in the naked light I saw在孱弱的烛光中我看到Ten thousand people, maybe more成千上万的人们,或许更多People talking without speaking人们缄口却倾述心声People hearing without listening人们罔闻却声声贯耳People writing songs that voices never share人们写歌却从没嗓音分享And no one dare disturb the sound of silence静默之声没人敢打扰"Fools" said I, "You do not know“傻瓜”,我说,“你见识不长Silence like a cancer grows”静默像癌细胞一样生长”Hear my words that I might teach you有益的教诲你当听取Take my arms that I might reach you有助的臂膀你该挽起But my words like silent raindrops fell但话语如雨滴悄然落下And echoed in the wells of silence在静默的源泉中渐渐模糊And the people bowed and prayed to the neon god they made.人们向自己塑造的霓虹神灵膜拜祈祷And the sign flashed out its warning告示牌上闪烁出神灵的警告And the words that it was forming若隐若现显示成行And the sign said:告示牌上写道:"The words of the prophets are written on the subway walls“先贤们的箴言涂鸦在地铁的大墙and tenement halls以及公寓走廊上And whispered in the sound of silence."也在静默之声中被低声传送”
电影毕业生的所有歌曲
电影《毕业生》 主题曲是《The sound of silence》歌曲:The Sound Of Silence歌唱:Simon & Garfunkel专辑:《Bookends/Sounds Of Silence》发行时间:2009-10-05 歌词:Hello darkness my old friend.嘿,黑夜啊,我的老友I’ve come 2 talk with U again.我又来找你聊天了Because a vision softly creeping.因为有个幻影轻轻爬进来Left its seeds while I was sleeping.趁我熟睡时暗暗播下了种子And the vision that was planted in my brain.使这个幻影深植入我脑海中Still remains.萦绕盘旋不去Within the sound of silence在寂静无声的此刻In restless dreams I walk alone.在无数不平静的梦中我茕茕独行Narrow streets of cobble stone.行走在鹅卵石铺成狭窄街道上’Neath the halo of a street lamp.头顶上街灯的光晕将我笼罩I turned my collar 2 the cold & damp.我竖起衣领以抗御这湿冷的夜When my eyes were stabbled by the flash of a neon light.当我的眼睛为刺眼的霓虹灯闪烁所迷时That split the night.霓虹灯的闪烁也划破了夜空And touched the sound of silence.打破了黑夜的沉静And in the naked night I saw.在无遮灯照耀下我看到Ten thousand people maybe more.人头攒动People talking without speaking.有的人在说着无聊的话语People hearing without listening.有的人在漫不经心的听着别人说People writing songs that voices never share.有的人在写着那些从不会被传唱的歌And no one dare.但没有人敢于去Disturb the sound of silence.打破这份静默"Fool" said I "U do not know."我说道:"愚蠢的人啊,你们不知道"Silence like a cancer grows."静默会像癌细胞那样扩散Hear my words that I might teach U."听我的话,我才能教导你"Take my arms that I might reach U."抓紧我的手,我才能救你But my words like silent rain-drops fell.但是我的话却如寂静无声的雨点落下And echoed in the wells of silence.徒然回响在沉静的井里And the people bow & prayed.人们仍然顶礼膜拜着To the neon God they made.自己塑造的霓虹灯神文明And the sign flash out its warning.霓虹灯(文明)以它闪烁的文字显出其预兆In the words that it was forming文明)警告的话语渐渐成型And the sign said "The words of the prophers.预兆显示:先知的话语Are written the subway walls & tenement halls".已被写在地铁的墙上以及出租公寓的走廊上And whispered in the sounds of silence.也在无声的静默中被轻声传送
毕业生主题曲
《毕业生》主题曲是《寂静之声》。
《寂静之声》是保罗·西蒙和阿特·加芬克尔合作的一首歌曲,收录在1964年10月19日录制的专辑《Wednesday Morning》中。该歌曲在1967年作为美国电影《毕业生》的主题歌,2009年作为电影《守望者》的插曲,2013年作为电影《激战》的插曲。
1964年,保罗·西蒙移居欧洲后,开始在巴黎和英国伦敦各种民间俱乐部中演出。返回纽约后,他与CBS的唱片公司签约,制作人为汤姆·威尔森,并且重新与他的老搭档加芬克尔合作,他们在1964年录制的专辑《Wednesday Morning》。
歌曲鉴赏
保罗·西蒙和加芬克尔的《寂静之声》唱出了和“垮掉的一代”同样的孤独,同样不知道该何去何从,他们更愿意做的是感悟人生,了解这个世界的秘密。《寂静之声》旋律飘缓低迷,歌词充满了一种幻觉般的意境。细细听来,仿佛在诉说着年轻的无助。
眼前似乎看到一个懵懂无知的女孩,独自一人行走在铺着鹅卵石的狭窄、清冷的小巷里,喧嚣的人群在她身后渐渐远去,前面是没有尽头的黑夜,歌曲如果说是属于民谣的话似乎太深邃,如果说随着强劲的乐曲而震荡的节奏是摇滚的话,却又太细腻,音乐上它复杂而迷离。
是哪个电影中的歌曲
这首歌是美国80年代的一部经典电影《毕业生》的主题曲后又被录如凡非的《生命的列车》中当背景插曲中文名是“斯卡布罗集市”实际上的意思是“迷幻集市”的意思虽然有点老,但一直经久不衰!
斯卡布罗集市是哪一部电影的主题曲啊
是电影《毕业生》主题曲。
《毕业生》根据查尔斯·韦伯的同名小说改编而成,由迈克·尼科尔斯执导,达斯汀·霍夫曼、安妮·班克罗夫特等主演。影片通过描写大学毕业生本恩的爱情经历,体现了青年人的成长以及对成年人社会的奋起反抗。
1968年该片获得了第25届金球奖音乐喜剧类最佳影片、第40届奥斯卡奖最佳影片提名等奖项 。
扩展资料:
剧情简介
年轻的本恩刚从大学毕业,虽然他的父母正忙着筹备一场热闹的家庭晚会来为他庆祝,但本恩自己却对未来生活感到十分茫然。在他的毕业晚会上,来客中的鲁宾逊太太对这个小伙子产生了浓厚的兴趣,并让本恩开车送她回家。
在这位风流夫人的不断挑逗下,加上日子过得越来越无聊,本恩不久后便开始了同鲁宾逊太太的约会,也因此邂逅了太太的漂亮女儿伊莱恩。伊莱恩的纯洁善良使本恩怦然心动并深深地爱上了对方。
虽然本恩终于找到机会向伊莱恩表白了爱意,自己从前的荒唐行为也得到了伊莱恩的原谅。但两人的感情很快遭到鲁宾逊太太极力反对,而伊莱恩最终也猜到了自己母亲与本恩的特殊关系。
美国电影《毕业生》主题曲叫什么
美国电影《毕业生》主题曲为《Scarborough Fair》。《Scarborough Fair》中文名:斯卡布罗集市演唱:Simon And Garfunkel所属专辑:《Parsley》发行时间:1966年歌词:Are you going to Scarborough Fair 你去过斯卡布罗集市吗 Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人 Tell her to make me a cambric shirt 叫她替我做件麻布衣衫 Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香 Without no seams nor needle work 上面不用缝口 也不用针线 Then she`ll be ture love of main 她就是我真正的爱人 Tell her to find me an acre of land 叫她替我找一块地 Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香 Between the salt water and the sea strand 就在咸水和大海之间 Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人 Tell her to reap it with a sickle of leather 叫她用一把皮镰收割 Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香 And gather it all in a bunch of heather 将收割的石楠扎成一束 Then she`ll be a true love of mine 她就会是我真正的爱人 Are you going to Scarborough Fair 你去过斯卡布罗集市吗 Parsley,sage,rosemary and thyme 芜荽 鼠尾草 迷迭香和百里香 Remember me to one who lives there 代我向那儿的一位姑娘问好 She once was a true love of mine 她曾经是我的爱人
更多文章:
初中数学题解答(几道初中数学题,求解.要详细说出如何解答的,我看明白了还加分)
2024年4月28日 00:40
100个怀旧经典广告(陪伴80后成长的经典广告语,你还记得多少)
2024年12月5日 18:50
本兮的变成回忆的歌词是什么?心情不好的说说短句:终于明白你已经变成回忆
2024年7月8日 22:00
小飞机纸飞机一起做游戏是什么歌?虫虫飞嗡嗡嗡蜜蜂在采蜜是什么歌
2024年7月13日 06:00
最简短最心酸的一句话(最简短最心酸的一句话大全(精选50句))
2024年9月18日 12:50