中石油职称英语(中石油职称英语阅读精讲:Happiness Index)
本文目录
中石油职称英语阅读精讲:Happiness Index
金钱可以买到幸福吗?下面这篇阅读文章内容是关于幸福指数调查的,欢迎大家阅读。不要忘了做后面的习题哦。
Happiness Index 幸福指数
1. In terms of happiness, your spouse—if you have one—is worth $100,000 a year.
1、就幸福而言(in terms of 依据;按照),你的配偶(spouse)——如果你有的话——值10万美元一年(a year)。
2. That’s the finding of two economists who have tried to put a monetary value on happiness by measuring the emotional value of everything from religion to racial discrimination in dollars.
2、这就是两位经济学家研究的结果(finding n. 发现;调查的结果; economist n. 经济学家),他们试图从金钱的角度来衡量幸福,以美元为单位(in dollars),对从宗教到种族歧视等各种情感进行估价(who 引导的定语从句修饰two economists; try to do sth. 试图做某事;monetary value 货币价值;emotional value 情感价值;religion n. 宗教;信仰;racial discrimination 种族歧视)。
3. Such a calculation, admits economist David Blanchflower, is "
a little bit off the wall" and may prompt wry comments within some marriages on "cashing in".
3、经济学家大卫·布兰奇弗劳尔(简称DB)承认(admit vt.),这种计算是“有点离奇”(a little bit 有点儿; off the wall 荒诞的;疯狂的),并可能引起不当的想法(prompt vt. 激起;促进;wry adj. 扭曲的; comment n. 评论;意见),认为有些人结婚是为了 “从中捞取好处” (cash in 兑现)。
4. The two economists are, of course, speaking of averages. They have used an annual survey of some 1,500 Americans from 1972 to 1998 to measure self- reported happiness and the factors that go with it. But it turns out that the happiness value of a stable marriage is "incredibly high", says Dr. Blanchflower, a professor at Dartmouth College in Hanover, N.H., whose study has just been published by the National Bureau of Economic Research in Cambridge, Mass. "Don’t give it up lightly."
4、当然,这两位经济学家是就一般人(或中等水平)而言的(speak of 提及;谈到)。他们从1972年到1998年每年(annual adj. 年度的;每年的)对大约1500名美国人进行调查,衡量(to measure … 不定式作目的状语)他们自述的幸福和产生幸福的因素(that go with it定语从句修饰前面置词the factors;it 指的是什么?答案就是“自述的幸福”;go with 伴随;)。结果表明(it turns out that 原来是…),一个稳定的婚姻的幸福值“髙得令人难以置信(incredibly adv.)”,布兰奇弗劳尔(DB)博士如是说。布兰奇弗劳尔博士是新罕布什尔州汉诺威市达特默思大学教授, 他的研究成果新近已由马萨诸塞州(Mass)剑桥市的全国经济研究局发表(本句考点:现在完成时被动语态,by 后面的机构不用深究是什么;just adv. 刚刚)。他还说:“不要轻易放弃婚姻。”(give up 放弃)
5. Blanchflower and his partner Andrew Oswald, an economist at Warwick University in Britain, begin with this question: "Taken all together, how would you say things are these days—would you say that you are happy, pretty happy, or not so happy?"
5、布兰奇弗劳尔和他的合作伙伴(partner)——英国华威大学的经济学家安德鲁•奥斯瓦尔德(简称AO),是以这个问题开始(begin with)他们的调查的:“总的来说(all together 一起;同时),你会怎样描述近况——是快乐、相当快乐,还是不怎么快乐?”(how would you say…用两个特殊疑问句提出问题;谓语say后接两个宾语从句。)
6. The survey results include detailed characteristics of those surveyed, such as whether they are married, divorced, single, their income level, race, gender, etc. With that data, they found which factors are associated with greater happiness.
6、调查结果包括(include)被调查对象的详细特征(detailed characteristics of those surveyed;记得the +adj. 可以当名词用,如the poor 穷人;这里的those surveyed 是不是也是一样,也可以当名词用,即“被调查对象”)——比如是否(whether)已婚、离异、单身,收入水平、种族和性别(gender)等情况。他们运用这些数据找出了那些与更高程度幸福相关的因素(which引导的名词性从句做宾语;be associated with 和…联系在一起;与…有关)。
7. Extra money does buy some happiness. But (it is) not as much as many would suspect. Constructing a sort of happiness index that assigns 3 to "very happy", 2 to "pretty happy", and 1 to "not too happy", the two reckon that an extra dollar provides 0.00000409 in additional happiness. Or $10,000 would give you 0.04 units of extra happiness.
7、额外的金钱的确(does强调,加强语气)可以买到某种幸福。但是并不像许多人料想的那么多(suspect vi. 怀疑;猜想)。他们设计了一种幸福指数:3表示“非常幸福”,2表示“相当幸福”,1表示“不太幸福”(that 引导的定语从句修饰a sort of happiness index; assign to 分配给;指定到)。他们俩由此估算出(reckon vt. 测算;计算),每额外增加1美元,幸福就会增值 0.00000409(additional adj. 附加的,额外的)。或者说1万美元可以使你的幸福增值0.04个单位。
8. The two economists, using this index, assign a dollar value to other factors associated with more or less happiness.
8、这两位经济学家用这种指数(using this index)以美元为单位对与大大小小的幸福相关的(associated with more or less happiness过去分词做定语,修饰other factors)其他因素进行了估价。
9. Using that index, a lasting marriage is worth $100,000 per year compared with being widowed or divorced. Being "separated" is the greatest depressant of happiness, followed closely by the death of a spouse.
9、采用这种指标可以看出,与鳏寡或离异(being widowed or divorced)相比(compare with 与…相比较),持久的婚姻每年价值10万美元。“分居”(being "separated")是对幸福最大的抑制剂(depressant),紧随其后的(抑制剂)是丧偶(followed…过去分词做定语)。
10. Second and subsequent marriages are less happy than first marriages on average.
10、一般来说(on average 平均;偏意:通常),第二次婚姻和以后的(subsequent)再婚都不如第一次婚姻幸福。
11. A 16-year-old whose parents divorced has a lower level of well-being in adulthood.
11、一个双亲离异的16岁孩子(whose parents divorced定语从句修饰a 16-year-old; divorce vi. 离婚)在长大成人之后拥有较低程度的幸福(well-being n. 幸福;康乐;adulthood n. 成年)。
12. "Marriage is believed by psychologists and psychiatrists to provide a protective effect to mental well-being," the authors note.
12、这两位作者指出:“心理学家和精神病学家认为婚姻是对精神健康的一种保障。(psychologist n. 心理学家; psychiatrist n. 精神病学家; protective effect n. 保护任用;防护作用; mental n. 精神的;心理的)”
13. Blanchflower suspects the decline in the happiness level of Americans from the early 1970s to the late 1990s, despite rising incomes, may be attributed to the rise in divorce.
13、布兰奇弗劳尔认为,尽管(despite prep.尽管; n. 轻视;蔑视;憎恨)从1970年代初期到1990年代末期美国人的收入增加了(rising in comes),但是他们的幸福程度却降低了,这或许应归罪于离婚率的升髙(be attributed to 归因于…)。
14. Other findings include:
14、其他的发现包括:
15. To bring African-Americans up to average happiness levels, they would need an extra $ 30,000 in annual income.
15、要使非洲裔美国人的幸福程度上升到平均水平,他们的年收入(in annual income)还需要增加3万美元。
16. This, the authors speculate, may be the impact of
racial discrimination. Over the past few decades, however, their happiness level has risen. "Blacks have made up some ground," they say.
16、这两位作者认为(speculate vt. 推断),这种较低的幸福程度可能是种族歧视的结果(impact n. 影响;效果; racial discrimination n. 种族歧视)。然而,在过去的几十年中,他们的幸福程度已经上升了。两位作者说:“黑人已经取得了一些进展。”
17. Unemployment is highly damaging to men’s happiness. It would take $ 60,000 a year to offset being jobless.
17、失业对男人的幸福损伤极大(damaging adj. 有破坏性的;损害的)。要补偿这种无业状况(to offset being jobless 不定式做目的状语;offset vt. 弥补;抵消)一年需要6万美元。
18. ’Men’s happiness has trended up. Women’s sense of well-being, though higher than that of men, has fallen "noticeably". Policies aimed at ending discrimination against women apparently have not boosted their happiness overall.
18、男人的幸福程度越来越高了。女人的幸福感虽然比男人的要高一些(though higher than that of men;that 指sense of well-bing),但已有“明显(noticeably adv.)”下降。那些旨在消除女性歧视的(aimed at ending discrimination against women 过去分词做定语,修饰policy-policies)政策显然还未从总体上提高她们的幸福程度(apparently adv. 显然地; boost vt. 促进;增加;overall adv. 全部地;总的说来)。
19. The educated tend to be happier than those less educated, even when separated from the higher income that often accompanies greater education.
19、受教育多的人趋于比受教育少的人更幸福,即使在拿不到高薪时也如此,虽然高薪常常与高学历相关(separate from 分离; accompany vt. 陪伴;伴随;直译为:即使是拿不到与高学历相关的高薪,受教育多的人也比受教育少的人更幸福)。
20. Happiness and life satisfaction are U-shaped according to age. In the United States, people’s sense of well-being sinks to a low around 40 and then rises.
20、幸福程度与对生活的满意程度(life satisfaction)随着年龄的’增加而呈U形曲线(according to 根据,按照)。在美国,人们的幸福感在40岁左右降至低谷(sink to 堕落到),然后又开始上升。
21. Perhaps, the authors suggest, people adapt to their circumstances, relinquish some unfulfilled aspirations by the middle of their lives, and enjoy life more.
21、这两位作者建议人们也许应该适应环境(adapt to 适应; circumstance n. 环境;境遇),经历中年时(by the middle of their lives)放弃一些仍未实现的抱负(relinquish vt. 放弃; unfulfilled adj. 未实现的;没有成就感的; aspiration n. 渴望;抱负,志向),从而充分地享受人生。
22. Being religious has a positive effect.
22、宗教信仰对人有积极影响(positive adj. 积极的)。
23. Overall the number of children and siblings a person has doesn’t have an impact on their happiness. But for those under 30, happiness decreases proportionately to the number of both children and siblings. Blanchflower and Mr. Oswald found it in a separate study,"The Rising Well-Being of the Young".
23、总体上来讲,一个人所拥有的孩子和兄弟姐妹的数量((that) a person has 是the number of children and siblings的定语从句; siblings n.兄弟姐妹)对他们的幸福并没有影响(have an impact on 对于…有影响)。但是,布兰奇弗劳尔和奥斯瓦尔德先生在另一项名为“年轻人日益增高的幸福感”的课题研究中发现,对于那些30岁以下的人来说,幸福感会因孩子和兄弟姊妹的增多而成比例地下降(proportionately adv. ; separate adj. 单独的;分开的)。(注意:…found it …中的it指的是前一句话的内容,即“对于那些30岁以下的人来说,幸福感会因孩子和兄弟姊妹的增多而成比例地下降”;在“阅读理解”的题目中,经常会提出这样的问题,如某句中的it或that或they指的是…,四选一;所以要好好分析)
24. Blanchard suspects this has to do with the stress associated with having lots of kids.
24、布兰彻德认为(suspects)这必定是由于孩子多而压力增大的缘故(has to 不得不; do with忍受;this仍然是指上面那句话的内容;直译为:布兰彻德认为这是由于不得不忍受与孩子多有关的压力而造成的)。
25. Surveys in Britain give "noticeably similar results" to those in the US. But people’s level of satisfaction has remained about the same from the early 1970s to the late 1990s.
25、在英国的调查得出了与在美国的调查“明显相似的结果”。但是,从20世纪70年代初到90年代末,人们的满意程度几乎一直没有变化(has remained about the same)。
1. …, whose study __________the National Bureau of Economic Research in Cambridge, Mass.
A. have just been published byB. has just been published by
C. has just published byD. has just been published
2. With that data, they found which factors are associated __________greater happiness.
A. withB. inC. toD. of
3. Extra money does buy some happiness. But it is not as much as many would __________.
A. surroundB. surpriseC. succeedD. suspect
4. A 16-year-old __________has a lower level of well-being in adulthood.
A. whose parents divorcedB. who parents divorced
C. whose parent divorcedD. whose parents divorce
5. Blanchflower suspects the decline in the happiness level of Americans from the early 1970s to the late 1990s, __________rising incomes, may __________the rise in divorce.
A. despite; be attributed of
B. despite; be attributed to
C. despite; is attributed to (may+原形,因此C错)
D. despite; be attracted to
6. Women’s sense of well-being,__________.
A. though higher than that of men, but has fallen "noticeably"
B. through higher than that of men, has fallen "noticeably"
C. though higher than that of men, has fallen "noticeably"
7. Perhaps people __________their circumstances, relinquish some unfulfilled aspirations by the middle of their lives, and enjoy life more.
A. adapt to B. adopt in C. adapt inD. adopt into
中石油职称英语阅读理解文章讲解
中石油职称英语阅读理解文章讲解
在今后的1000年里,我们的世界会面临哪些问题呢?下面是我整理的中石油阅读理解:21世纪的趋势,希望能帮到大家!
Trends for 21st Century 21世纪的趋势
1.What problemswillour world encounter in the next1,000 years? Social scientistsand economists, farming experts and environmentalists posethis question and examinedata and informationfrom surveys.
1、在今后的1000年里(in the next1,000 years),我们的世界会面临哪些问题呢?(特殊疑问句语序; encountervi. 遭遇)社会科学家、经济学家、农业专家和环境保护主义者提出(pose)了这个问题,并对调查所得的数据和信息(data andinformation from surveys)进行了研究。
2. In every field, experts examine changes to understandthe state of the field.To understand a country’s economy,economistscheck growthin an industrysuch assteel.To understand the state ofbusiness, they maylook atthe number of building permitsfornew houses. The informationlearnedshows increases or decreases. Important trends emergein each field.
2、各个领域的专家都通过对变化的研究来了解该领域的状况。为了了解一个国家的经济状况(To understand a country’s economy),经济学家对某个行业,如(such as)钢铁业的增长情况(growth)进行调查。为了了解行业的状况(To understand the state of business),他们可能会调查新房建造许可证的发放数量(the number of 数量;buildingpermits 施工执照;建筑许可证)。得到的资料(learned过去分词作定语,修饰the information)能显示出增长或减少的情况,各个领域的重要趋势就能体现出来(emerge vi. 显现;浮现;暴露)。
3. Population
3、人口
4. Population is importanttoevery person on Earth. Peopletendto live longerin most places. In Central Europe,however,life spanis droppingbecausehealth careis notwhatit was a few years ago. Factorsaffectinggeneral healthinclude excessive smoking,drinking ofalcoholandpolluted water supplies.
4、人口多少对地球上的每个人都很重要。在大多数地区(in most places)人们的寿命越来越长(tend to dosth. 倾向于;往往会)。但在中欧,由于卫生保健(health care)不如前几年,人的寿命(life span)正在缩短(is dropping)。影响大众健康(affecting general health)的`因素包括吸烟过度(excessive smoking),酗酒以及饮水污染(alcohol n. 酒精;polluted adj. 受污染的; watersupplies 供水)。
5. The population explosiononour planethas been increasingat an alarming ratebutthe percentage of increaseis decreasing.One out of every five peopleon Earth is Chinese,yetChina’s growth ratehas slowed.Asthe number of womengoingto schoolincreases, the growth rate declines.
5、我们星球上的人口的爆炸正在以惊人的速度(at an alarmingrate)加剧着,不过增长的百分比(the percentage of increase)在减小。地球上每五个人中就有一个(One out of every five people)是中国人,但中国的人口增长速度己经减慢了。随着(as)受教育(going to school修饰the number ofwomen)的妇女越来越多,人口增长率正在下降。
6. FoodProduction
6、粮食生产
7. The production of grainseemsto be decreasingmainlybecauseof climate changes. Natural disasterslike storms and floodshavewashed awaymany crops.
7、谷物产量似乎正在减少,这主要是由于气候的变化。暴风雨(storms)和洪水(floods)这类自然灾害(natural disasters)毁掉了许多庄稼。(wash away 冲走;冲垮)
8.With lessland forcattle and sheep,less meat like beefand lamb is being produced. Production of chicken, turkey and fishhas increased,however. The amount of ocean fishhas not increased,butfish farm productionhas.
8、由于(with)可供饲养牛羊的土地减少了,牛肉和羊肉生产越来越少(less meat like beef and lamb is beingproduced现在进行时被动语态)。不过鸡肉、火鸡肉和鱼的产量提高了。但海鱼(ocean fish)的产量没有提高,只是人工养鱼场(fish farm)的产量提高了。
9. Fish farming is veryefficient:producing a kilogram of fish utilizesless than2 kilograms of feed.In contrastittakes2.2 kilograms of feedtoproduce 1 kilogram of chicken. Onekilogram of beefrequires7 kilograms of grain. People,therefore, may eatless red meatinthe future andmore fish.
9、养鱼业(fish farming)的生产效率相当高(efficientadj. 有效率的):生产1公斤鱼只需要不到2公斤的饲料(less than 少于;小于;不超过;utilize vt.利用),而(in contrast 与此相反;相比之下)生产1公斤鸡肉需要2.2公斤的饲料,生产1公斤牛肉需要7公斤谷物(grain)。因此,人们将来可能会少吃红肉(牛肉、羊肉等)(less red meet),多吃鱼类(more fish)。
10. Energy
10、能源
11.Usingfossil fuelsfor energyhas not changed very muchbutwindenergy useis increasingsignificantly. Denmark, Germany, the Netherlands, Britain, and America havelarge wind power projects. China, India,Mexico, New Zealand, and Ukraine are also developing wind power.
11、以化石燃料为能源的情况(Using fossil fuels for energy)没有发生多大变化,但是(but)对风力的利用正越来越受到重视(is increasingsignificantly)。丹麦、德国、荷兰、英国和美国都有大型风力发电项目(large wind power projects)。中国、印度、墨西哥、新西兰和乌克兰也正在开发风力发电。
12. Energy fromnuclearpower plantsissteadily increasingbutthe problem ofdangerous wastelimits growthin many regions.Becausemany electrical companies consider nuclear energytoo expensive,the trend istowardless dangerous sources of energy.
12、核电厂(nuclear powerplants)提供的能源在稳步上升,但因为核电厂的有害废料(dangerous waste)问题,在许多地区其发展受到限制。由于许多电力公司都认为核能代价太大(too expensive太昂贵),因此总体趋势是发展危险性小的能源(less dangerous sources of energy)。
13.Whilenatural gasuse is increasing,use of coalas fuelis decreasing. Naturalgas, an outstandingenergy source,can be used to heat homes, make electricity, and power cars.
13、随着(while)天然气使用量的增长,煤炭作为燃料的使用量(use of coal as fuel)正在减少。天然气这种优质的(outstandingadj. 杰出的)能源可以用于家庭取暖、发电和驱动汽车。(be used to dosth. 被用来做…)
14. Economics
14、经济
15.Ascountriesaround the world trademore withone another,more products are available.Butthefast development of the world economywillbring aboutmany new problems.Withfewer trees, the paper industry is producing more paper fromrecycled materials.However,the paper-making processunfortunately damages the planetasit useslarge amounts of water, burnsfossilfuelsand produces large amounts ofchemicalwaste.
15、随着(as)世界各国之间贸易量的增加(one another 彼此,通常为三者以上;each other 彼此,通常为两者之间; trade vi. 交易),可买到的产品越来越多(be available 可供使用的)。但世界经济的快速发展会带来许多新问题(bring about 引起;导致)。由于树木减少,造纸厂更多地依靠再生材料(recycled materials)造纸,但不幸的是(unfortunately),造纸工艺(the paper-making process)也对我们的星球造成损害(damages),因为(as)它要用大量的水,燃烧大量的化石燃料(fossil fuels),而且还会产生大量的化学废料(chemical waste)。
16. Automobile productionisdown,whilebicycle productionis up. Crowded highways,high gasoline costs, and ease of bicycling are three reasons forthis change.
16、汽车产量在下降,而(while)自行车产量在上升。导致这一变化的三个原因是:高速公路拥挤不堪(crowded adj.拥挤的),汽油价格昂贵,而骑自行车出行轻便自如(ease n. 轻松;悠闲)。
17. Health
17、健康
18.Three major health trendsexistaswe begin the new century. Health careis better thanever.Medical research breakthroughs includefinding tumors earlyand saving livesthrough CAT scans and surgery. Surviving cancer is a new trend. HIV/AIDS,however,is spreadingquicklyall over the world.
18、在我们迈入新世纪之际,呈现出了三个主要的健康趋势(three major health trends)。(1)卫生保健工作不断改善(better thanever 好于以前),(2)医学研究领域有新的突破(breakthrough n. 突破;突破性进展),包括利用CAT扫描(即计算机化X射线轴向分层造影扫描)和外科手术(surgery n.)来及早发现肿瘤并挽救生命(findingtumors early and saving lives)。癌症病人的生存率得到提高也是一个新趋势。然而,艾滋病(HIV/AIDS)却正在全世界迅速蔓延(spread vi. 传播)。
19. The third major trend istowardan attitude of indifference. Peopleseem to have forgottenwaysto keep diseases under control.Althoughmedical sciencehad achievedcontrol overseveral dangerous diseases,some are returning. For instance, tuberculosis, once a dangerous killer, was cured. Now the disease is appearingagain.
19、(3)第三个趋势是人们的态度变得越来越无动于衷。人们似乎已经忘记了(seem to have forgotten 不定式的完成时形式)如何控制疾病(to keep diseases under control不定式作定语,修饰ways)。虽然(although)医学早已能够控制若干危险的疾病(control over 控制;支配;征服),有些病却正在卷土重来(some are returning)。例如(for instance),曾经是危险杀手(once a dangerous killer)的肺结核原本已被消灭(was cured),而现在这种疾病又死灰复燃了。
20. Nature
20、自然
21. Pollutioncontinuesto affect our forests and water.The bird population is decreasingbecause ofoil spills and spreading cities. Seas and oceans are changing.Treesarecut down, more soilwashesaway, and water qualityis affected.Many of these trees are in our rain forestswhere thick areas of plants and trees, home for many birds andanimals,aredisappearing.
21、污染不断破坏着我们的森林和水源(continue to do sth.; continue 后接不定式作宾语)。由于(because of)海上石油泄漏(oil spills; spill n. 溢出)和城市不断扩大,鸟类的数量正在减少。海洋在改变,树木遭砍伐(被动语态;cut-cut-cut;cut down 消减;砍倒;wash away 冲走),越来越多的泥土被冲走,水质(water quality)受到了影响(被动语态)。许多热带雨林中的树木遭到砍伐,那里茂密的(thick)植物和树木原本是许多鸟类和动物的家园,现在却正在消失。
22. Conclusion
22、结论
23.Ourchallengesfor this new centuryare clear. The problems ofnumerousinhabitants onthis small planetwill continue to be important toeach of us. These challenges showthatall of usneedtobeinvolved insolving the problems.May wefind new waystoaccomplish the task?
23、在新世纪中,我们所面临的挑战是显而易见的(clear)。在这个小小星球上(on this small planet)的很多人面对的问题(the problems of numerous inhabitants; numerousadj. 许多的; inhabitantn. 居民;居住者)仍将是关系到我们每个人(each of us)的重大问题。这些挑战表明,我们所有人(all of us)都必须参与解决这些问题(need to do sth. 需要做某事;be involved in参与,被卷入…中;涉及到…)。但愿我们(may we)能找到新的途径去完成这一使命(to accomplish the task不定式作定语,修饰new ways)。
关于本文的两点说明:
在做“阅读理解题”时,需要特别注意but, however,while, although等“转折连词”,理解它们前、后句子所要表达的意思。
as在本文中出现了几种不同用法,as可是考试中的“大热门”。
conj.(连词):因为;随着;虽然;当…时
As(随着)the number of women going to school increases, the growth rate declines. (第5段)
As(随着)countries around the world trade more with one another, more products areavailable. (第15段)
However, the paper-making processunfortunately damagesthe planetas(因为)it uses large amounts of water, burns fossil fuels and produces large amountsof chemical waste. (第15段)
Three major health trends existas(当…时候)we begin the new century. (第18段)
prep.(介词):当作;如同;以…身份
To understand a country’seconomy, economists check growth in an industrysuch as(比如)steel. (第2段)
While natural gas useis increasing,use of coalas fuel(作为燃料)is decreasing.(第13段)
练习:
1. encounterin the next 1,000 years?
A. What problems will our world B.What problems our world will
2. The production of grain mainly because of climate changes.
A. seems to be decreased B.seems to be decreasing
C. seems to decrease D.seems to is decreasing
3. Natural disasters like storms and floods have washed amany crops.
A. away B. out C. in D. to
4. With less land for cattle and sheep, less meat like beef andlamb .
A. are being produced B.is producing
C. is being produced D.is produced
5.However, the paper-making process unfortunately damagesthe planet it uses large amounts of water, burns fossilfuels and produces large amounts of chemical waste.
A. as B. so C.if D. with
6. Automobile production is down, bicycle production is up.
A. which B. while C. where D.when
7.The third major trend is toward an attitude of .
A.difference B. indifferent C. indifference D. different
8.These challenges showthat all of us solving the problems.
A.need to are involved in B.need to be involved
C.needs to be involved in A.need to be involved in
;中石油职称英语考试成绩什么时候可以查询
中石油职称英语考试成绩查询时间是5月中下旬,在考后两个月左右开始。凡依据相应专业技术职务条例受聘担任相应专业技术职务的人员,均应按照《关于专业技术人员职称外语等级统一考试的通知》(人发54号)规定的范围,报名参加相应语种、级别的外语水平测试。人事部组织的全国统一标准的职称外语考试,采取统一大纲、闭卷笔试的形式进行。考试设英语、日语、俄语、德语、法语和西班牙语6个语种,每个语种分为A、 B、C三个等级。其中,英语划分为综合、理工、卫生3个专业类别。其它语种不分专业类别。考试主要测试专业技术人员阅读理解外文专业基础文献的能力。报考 人员可根据自己所从事的专业工作,任选一个语种及有关类别参加考试。
本文相关文章:
《直到世界尽头林丹自传》epub下载在线阅读全文,求百度网盘云资源?看来林丹的成长史你得到了怎样的启示
2024年9月26日 16:00
人类能在地球上生活多久阅读答案(人类还能在地球上生活多久阅读答案)
2024年9月26日 11:30
藏地密码3在线阅读(《藏地密码(台版11-12)》txt下载在线阅读全文,免费网盘资源,有没有)
2024年9月16日 10:10
《弟子规》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源?谁有《细讲弟子规》电子版书籍百度云网盘下载
2024年9月13日 19:30
不能忘记小说棉菲(《缘何不能忘记你》txt下载在线阅读全文,求百度网盘云资源)
2024年9月9日 21:50
树的阅读理解答案?《读树》 李国文 选段赏析 150字就行,快!
2024年8月19日 13:10
辛弃疾人物传记文言文阅读试题?翻译“然好兴功役,多所改更,议者颇嗤其不切事也”
2024年8月19日 10:00
速读速记对孩子有哪些好处 如何提高孩子的阅读理解能力?什么叫速读如何速读速记
2024年8月4日 08:20
更多文章:
人事档案信息管理系统(广东省流动人员人事档案管理服务信息系统)
2024年3月10日 23:20
北大荒的秋天(北大荒的秋天短文主要是从哪三个方面来写北大荒秋天的)
2024年6月15日 09:30
电子元器件采购专员应注意哪些事项?电子厂芯片采购多少钱一个月工资
2024年7月13日 14:10
2014年社保缴费基数(北京市2014年社保最低缴费单位和个人总共缴纳多少钱)
2024年6月23日 02:00
软文让品牌获得高认知度,汽车软文文案写作技巧有哪些技巧?汽车行业怎么做软文推广
2024年9月3日 20:40