战国策 齐策四(《战国策·齐策四》的翻译!急!)
本文目录
- 《战国策·齐策四》的翻译!急!
- 战国策齐策四翻译
- 《战国策·齐策四》的故事
- 选自《战国策·齐策四》的文言文
- 《先秦散文·战国策·冯谖为孟尝君凿窟(齐策四)》原文鉴赏
- 《先秦散文·战国策·田需对管燕论轻重(齐策四)》原文鉴赏
- 战国策 齐策四 原文与翻译
- <<战国策,齐策四>>原文与翻译
- 《战国策·齐四·孟尝君逐于齐而复反》文言文原文和翻译
- 战国策齐策四的原文
《战国策·齐策四》的翻译!急!
【译文】 齐襄王派遣使者问候赵威后,还没有打开书信,赵威后问使者:“今年收成还可以吧?百姓安乐吗?你们大王无恙吧?”使者有点不高兴,说:“臣奉大王之命向太后问好,您不先问我们大王状况却打听年成、百姓的状况,这有点先卑后尊吧?”赵威后回答说:“话不能这样说。如果没有年成,百姓凭什么繁衍生息?如果没有百姓,大王又怎能南面称尊?岂有舍本问末的道理?”她接着又问:“齐有隐士钟离子,还好吧?他主张有粮食的人让他们有饭吃,没粮食的人也让他们有饭吃;有衣服的给他们衣服,没有衣服的也给他们衣服,这是在帮助君王养活百姓,齐王为何至今未有重用他? 叶阳子还好吧?他主张怜恤鳏寡孤独,振济穷困不足,这是替大王存恤百姓,为何至今还不加以任用?北宫家的女儿婴儿子还好吗?她摘去耳环玉饰,至今不嫁,一心奉养双亲,用孝道为百姓作出表率,为何至今未被朝廷褒奖?这样的两位隐士不受重用,一位孝女不被接见,齐王怎能治理齐国、抚恤万民呢?於陵的子仲这个人还活在世上吗?他在上对君王不行臣道,在下不能很好地治理家业,又不和诸侯交往,这是在引导百姓朝无所事事的地方走呀!齐王为什么至今还不处死他呢?”
战国策齐策四翻译
乃进而问之曰:齐有处士曰钟离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。是助王养其民者也,何以至今不业也?叶阳子无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王养其民者也,何以至今不业也?北吕之女婴儿子无恙耶?彻其环镇(指耳环或臂环等饰品),至老不嫁,以养父母。是率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国,子万民乎?淤陵子仲尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎? ————战国策*齐策四*齐王使使者问赵威后 译文] 于是进一步又问齐国的使者说:“齐国有一个处士叫钟离子,他还好吧?(我听说)这个人的为人,有粮食的人有饭吃,没粮食的人,他也给他们饭吃;有衣服的人有衣服穿,没衣服的人他给他们衣服穿。这是在帮助齐王抚养他的百姓,为什么至今不让他成就功业呢?叶(音SHE)阳子还好吧?这个人他的为人,怜悯、抚恤鳏夫、寡妇、孤儿和没有子女的老人,救济生活穷困、缺衣少食的人。这是帮助齐王使百姓得到生息繁衍,为什么至今不让他成就功业呢?北宫家的女儿婴儿子还好吧?她除去耳环首饰(不修饰自己),到老也不嫁人,为的是供养父母,这是引导百姓一起去尽孝心的人,为什么至今不给她封号呢?这两个处士不能成就功业,一个孝女不加封号,如何能统治齐国、做万民的父母呢?於(音WU )陵的子仲还在吗?这个人的为人,对上不向君王称臣,对下不管好自己的家,横向又不谋求与诸侯交好,这是引导百姓成为无用的人,为什么至今还不杀他呢?
《战国策·齐策四》的故事
《战国策·齐策四》故事
战国时,齐国有位高士,名叫颜蜀。齐宣王慕他的名,把他 召进宫来。颜蜀随随便便地走进宫内,来到殿前的阶梯处,见宣王正 等待他拜见,就停住脚步,不再行进。宣王见了很奇怪,就呼唤说: “颜蜀,走过来!” 不料颜蜀还是一步不动,呼唤宣王说:“大王,走过来!” 宣王听了很不高兴,左右的大臣见颜蜀目无君主口出狂言,都 说:“大王是君主,你是臣民,大王可以叫你过来,你也叫大王过来, 怎么行呢?” 颜蜀说:“我如果走到大王面前去,说明我羡慕他的权势;如果 大王走过来,说明他礼贤下士。与其让我羡慕大王权势,还不如让大 玉礼贤下士的好。”
齐宣王恼怒他说:“到底是君王尊贵,还是士人尊贵?” 颜蜀不假思索他说:“当然是士人尊贵,君王并不尊贵!” 宣王说:“你说这话有根据吗?” 颜蜀神色自若他说:“当然有。从前秦国进攻齐国的时候,秦王 曾经下过一道命令:有谁敢在高士柳下季坟墓五十步以内的地方砍 柴的,格杀勿论!他还下了一道命令:有谁能砍下齐王的脑袋,就封 他为万户侯,赏金干镒,由此看来,一个活着的君主的头,竟然连一 个死的士人坟墓都不如啊。” 齐宣王无言以对,满脸不高兴。大臣们忙来解围:“颜蜀,过来! 颜蜀,过来!我们大王拥有千乘(一千辆战本)之国,东西南北谁敢不 服?大王想要什么就有什么,老百姓没有不俯首听命的。你们士人大 卑鄙了!” 颜蜀驳斥道:“你们说得不对!从前大禹的时候,诸侯有万国之 多。这是为什么呢?因为他尊重士人。到了商汤时代,诸侯有三千之 多。
如今,称孤道寡的’才二十四个。由此看来,重视士人与否是得失 的关键。从古到今,没有能以不务实事而成名于天下的。所以君父要 以不经常向人请教为羞耻,以不向地位低的人学习而惭愧。” 宣王听到这里,才觉得自己理亏,说:“我是自讨没趣。听了您的 一番高论,才知道了小人的行径。希望您接受我为您的学生,今后您 就住在我这里,我保证您饮食有肉吃,出门必有车乘,您夫人和子女 个个会衣着华丽。” 颜蜀却辞谢说:“玉,原来产于山中,如果一经匠人加工,就会破 坏;虽然仍然宝贵,但毕竟失去了本来的面貌。士人生在穷乡僻壤, 如果选拔上来,就会享有利禄;不是说他不能高贵显达,但他外来的 风貌和内心世界会遭到破坏。所以我情愿希望大王让我回去,每天 晚点吃饭,也像吃肉那样香,安稳而慢慢地走路,足以当作乘车;平 安度日,并不比权贵差。清静无为,纯正自守,乐在其中。命我讲话的 是您大王,而尽忠宣言的是我颜蜀。” 颜蜀说罢,向宣王拜了两拜,就告辞前去。
选自《战国策·齐策四》的文言文
○齐人有冯谖者 齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下.孟尝君曰: “客何好?”曰:“客无好也.”曰:“客何能?”曰:“客无能也.”孟尝君 笑而受之,曰:“诺.”左右以君贱之也,食以草具. 居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼.”左右以告.孟尝君 曰:“食之,比门下之客.”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车.” 左右皆笑之,以告.孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客.”于是,乘其车,揭 其剑,过其友曰:“孟尝君客我.”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎! 无以为家.”左右皆恶之,以为贪而不知足.孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰: “有老母.”孟尝君使人给其食用,无使乏.于是,冯谖不复歌. 后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛乎?”冯谖署曰: “能.”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也.” 孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也.”请而见之,谢曰:“文倦于 事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生.先生不羞,乃有意欲为 收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之.”于是,约车治装载,券契而行.辞曰:“责 毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者.” 驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券.券遍合,起,矫命以责赐诸民, 因烧其券,民称万岁. 长驱到齐,晨而求见.孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来 何疾也!”曰:“收毕矣.”“以何市而反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有 者’.臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈.君家所寡有者以义耳! 窃以为君市义.”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子 其民,因而贾利之.臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁.乃臣所以 为君市义也.”孟尝君不说,曰:“诺,先生休矣!” 后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣.”孟尝君就国于薛. 未至百里,民扶老携幼,迎君道中.孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃 今日见之.”冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳.今君有一窟,未得高枕而 卧也.请为君复凿二窟.”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰: “齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者富而兵强.”于是,梁王虚上位,以 故相为上将军;遣使者,黄金千斤、车百乘,往聘孟尝君.冯谖先驱,诫孟尝君 曰:“千金,重币也;百乘,显使也.齐其闻之矣.”梁使三反,孟尝君图辞 不往也. 齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝 君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也, 愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器, 立宗庙于薛.”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣.” 孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也. ○孟尝君为从 孟尝君为从.公孙弘谓孟尝君曰:“君不以使人先观秦王.意者秦王帝王之 主也,君恐不得为臣,奚暇从以难之?意者秦王不肖之主也,君从以难之,未晚.” 孟尝君曰:“善,愿因请公往矣.”公孙弘:“敬诺.”以车十乘之秦. 昭王闻之,而欲愧之以辞.公孙弘见,昭王曰:“薛公之地大小几何?”公 孙弘对曰:“百里.”昭王笑而曰:“寡人地数千里,犹未敢以有难也.今孟尝 君之地方百里,而因欲难寡人,犹可乎?”公孙弘对曰:“孟尝君好人,大王不 好人.”昭王曰:“孟尝君之好人也,奚如?”公孙弘曰:“义不臣乎天子, 不友乎诸侯;得志不惭为人主,不得志不肯为人臣,如此者三人.而治,可为管、 商之师,说义听行,能致其,如此者五人.万乘之严主也,辱其使者,退而自刎, 必以其血污其衣,如臣者十人.”昭王笑而谢之曰:“客胡为若此,寡人直与客 论耳!寡人善孟尝君,欲客之必谕寡人之志也.”公孙弘曰:“敬诺.” 公孙弘可谓不侵矣.昭王,大国也;孟尝,千乘也.立千乘之义而不可陵, 可谓足使矣. ○鲁仲连谓孟尝 鲁仲连谓孟尝:“君好士也.雍门养椒亦,阳得子养,饮食、衣裘与之同之, 皆得其死.今君之家富于二公,而士未有为君尽游者也.”君曰:“文不得是二 人故也.使文得二人者,岂独不得尽?”对曰:“君之厩马百乘,无不被绣衣而 食菽粟者,岂有骐麟、騄耳哉?后宫十妃,皆衣缟、纻,食梁、肉,岂有毛廧、 西施哉?色与马取于今之世,士何必待古哉?故曰:‘君之好士未也.’” ○孟尝君逐于齐而复反 孟尝君逐于齐而复反谭拾子迎之于境,谓孟尝君曰:“君得无有所怨齐士大 夫?”孟尝君曰:“有.”“君满意杀之乎?”孟尝君曰:“然.”谭拾子曰: “事有必至,理有固然,君知之乎?”孟尝君曰:“不知.”谭拾子曰:“事之 必至者,死也;理之固然者,富贵则就之,贫贱则去之.此事之必至,理之固然 者.请以市谕:市,朝则满,夕则虚,非朝爱市而夕憎之也.求存故往,亡故去. 愿君勿怨.”孟尝君乃取所怨五百牒削去之,不敢以为言. ○齐宣王见颜斶 齐宣王见颜斶,曰:“斶前!”斶亦曰:“王前!”宣王不悦.左右曰: “王,人君也;斶,人臣也;王曰‘斶前’,亦曰‘王前’,可乎?”斶对曰: “夫斶前为慕势,王前为趋士;与使斶为趋势,不如使王为趋士.”王忿然作色 曰:“王者贵乎,士贵乎?”对曰:“士贵耳,王者不贵.”王曰:“有说乎?” 斶曰:“有.昔者秦攻齐,令曰:‘有敢去柳下季垄五十步而樵采者,死不赦.’ 令曰:‘有能得齐王头者,封万户侯,赐金千镒.’由是观之,生王之头曾不若 死士之垄也.”宣王默然不悦. 左右皆曰:“斶来!斶来!大王据千乘之地,而建千石锺,万石虡;天下之 士,仁义皆来役处;辩知并进,莫不来语;东西南北莫敢不服;求万物不备具, 而百无不亲附.今夫士之高者乃称匹夫、徒步而处农亩,下则鄙野、监门闾里. 士之贱也亦甚矣!” 斶对曰:“不然,斶闻古大禹之时,诸侯万国.何则?德厚之道得,贵士之 力也.故舜起农亩,出于野鄙,而为天子.及汤之时,诸侯三千.当今之世,南 面称寡者乃二十四.由此观之,非得失之策与?稍稍诛灭,灭亡无族之时,欲为 监门闾里,安可得而有乎哉?是故《易传》不云乎:‘居上位未得其实,以喜其 为名者,必以骄奢为行;据慢骄奢,则凶从之.’是故无其实而喜其名者削;无 德而望其福者约;无功而受其禄者辱;祸必握.故曰‘矜功不立,虚愿不至’, 此皆幸乐其名华而无其实德者也.是以尧有九佐,舜有七友,禹有五丞,汤有三 辅,自古及今而能虚成名于天下者,无有.是以君王无羞亟问,不愧下学.是故 成其道德,而扬功名于后世者,尧、舜、禹、汤、周文王是也.故曰:‘无形者, 形之君也;无端者,事之本也.’夫上见其原,下通其流,至圣人明学,何不吉 之有哉?老子曰:‘虽贵必以贱为本,虽高必以下为基.是以侯王称孤、寡、不 谷,是其贱之本与,’非夫?孤、寡者,人之困贱下位也,而侯王以自谓,岂非 下人而尊贵士与?夫尧传舜,舜传禹,周成王任周公旦,而世世称曰明主,是以 明乎士之贵也.” 宣王曰:“嗟乎,君子焉可侮哉!寡人自取病耳.及今闻君子之言,乃今闻 细人之行.愿请受为弟子.且颜先生与寡人游,食必太牢,出必乘车,妻子衣服 丽都.” 颜斶辞去,曰:“夫玉生于山,制则破焉;非弗宝贵矣,然夫璞不完.士生 乎鄙野,推选则禄焉;非不得尊遂也,然而形神不全.斶愿得归,晚食以当肉, 安步以当车,无罪以当贵,清静贞正以自虞.制言者,王也;尽忠直言者,斶也. 言要道已备矣,愿得赐归,安行而反臣之邑屋!”则再拜而辞去也. 斶知足矣,归反扑,则终身不辱也. ○先生王斗造门而欲见齐宣王 先生王斗造门而欲见齐宣王,宣王使谒者延入.王斗曰:“斗趋见王,为好 势;王趋见斗,为好士.于王何如?”使者复还报.王曰:“先生徐之,寡人请 从.”宣王因趋而迎之于门,与入.曰:“寡人奉先君之宗庙,守社稷,闻先生 直言正谏不讳.”王斗对曰:“王闻之过.斗生于乱世,事乱君,焉敢直言正谏?” 宣王忿然作色不说. 有间,王斗曰:“昔先君桓公所好者.九合诸侯,一匡天下.天子受籍,立 为大伯.今王有四焉.”宣王说,曰:“寡人愚陋,守齐国,唯恐失抎之,焉 能有四焉?”王斗曰:“否.先君好马,王亦好马;先君好狗,王亦好狗;先君 好酒,王亦好酒;先君好色,王亦好色;先君好士,是王不好士.”宣王曰: “当今之世无士,寡人何好?”王斗曰:“世无骐驎、騄耳,王驷已备矣;世无 东郭俊、卢氏之狗,王之走狗已具矣;世无毛嫱、西施,王宫已充矣.王亦不好 士也,何患无士?”王曰:“寡人忧国爱民,固愿得士以治之.”王斗曰:“王 之忧国爱民,不若王爱尺縠也.”王曰:“何谓也?”王斗曰:“王使人为冠, 不使左右便辟,而使工者何也?为能之也.今王治齐,非左右便辟无使也,臣故 曰‘不如爱尺縠’也.” 宣王谢曰:“寡人有罪国家.”于是举士五人任官,齐国大治. ○齐王使使者问赵威后 齐王使使者问赵威后.书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶? 王亦无恙耶?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先 贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然,苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君? 故有问舍本而问末者耶?” 乃进而问之曰:“齐有处士曰钟离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食, 无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣.是助王养其民也,何以至今不业也?叶 阳子无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足.是助王息其民者也, 何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶?彻其环瑱,至老不嫁,以养父母.是 皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国、 子万民乎?於陵子仲尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交 诸侯.此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?” ○齐王见田骈 齐王见田骈曰:“闻先生高议,设为不宦,而愿为役.”田骈曰:“子何闻 之?”对曰:“臣闻之邻人之女.”田骈曰:“何谓也?”对曰:“臣邻人之女, 设为不嫁,行年三十,而有七子.不嫁则不嫁,然嫁过毕矣.今先生设为不宦, 訾养千钟,徒百人.不宦则然矣,而富过毕也.”田子辞. ○管燕得罪齐王 管燕得罪齐王,谓其左右曰:“子孰而与我赴诸侯乎?”左右嘿然莫对.管 燕连然流涕曰:“悲夫,士何其易得而难用也!”田需对曰:“士三食不得餍, 而君鹅鹜有馀食;下宫糅罗纨,曳绮縠,而士不得以为缘.且财者君之所轻,死 者士之所重,君不肯以所轻与士,而责士以所重事君,非士易得而难用也.” ○苏秦自燕之齐 苏秦自燕之齐,见于华章南门.齐王曰:“嘻,子之来也!秦使魏冉致帝, 子以为何如?”对曰:“王之问臣也卒.而患之所从生者微.今不听,是恨秦也; 听之,是恨天下也.不如听之以卒秦,勿庸称也以为天下.秦称之,天下听之, 王亦称之,先后之事帝名,为无伤也;秦称之,而天下不听,王因勿称,其于以 收天下.此大资也.” ○苏秦谓齐王 苏秦谓齐王曰:“齐、秦立为两帝,王以天下为尊秦乎?且尊齐乎?”王曰: “尊秦.”“释帝,则天下爱齐乎,且爱秦乎?”王曰:“爱齐而憎秦.”“两 帝立,约伐赵,孰与伐宋之利也?”对曰:“夫约然与秦为帝,而天下独尊秦而 轻齐;齐释帝,则天下爱齐而憎秦;伐赵不如伐宋之利.故臣愿王明释帝,以就 天下;倍约傧秦,勿使争重;而王以其间举宋.夫有宋,则卫之阳城危;有淮北, 则楚之东国危;有济西则赵之河东危;有阴、平陆,则梁门不启.故释帝而贰之 以伐宋之事,则国重而名尊,燕、楚以形服,天下不敢不听,此汤、武之举也. 敬秦以为名,而后使天下憎之,此所谓‘以卑易尊’者也.愿王熟虑之也.”
《先秦散文·战国策·冯谖为孟尝君凿窟(齐策四)》原文鉴赏
《先秦散文·战国策·冯谖为孟尝君凿窟(齐策四)》原文鉴赏
齐人有冯谖者①,贫乏不能自存,使人属孟尝君②,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之曰:“诺。”左右以君贱之也,食以草具③。 居有顷④,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎⑤,食无鱼!”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客⑥。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎,出无车!”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾⑦,比门下之车客⑥。”于是乘其车,揭其剑⑤,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎,无以为家⑩!”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。 【注释】 ①冯谖(xuan,音宣):孟尝君的门客。 ②属(zhu,音主):嘱托。 ③食(si,音四):给……吃。草具,粗劣的饮食。④居有顷:过了不久。 ⑤长铗(jia,音夹):剑名。来,语助词。⑥比:比照。客,一本前有“鱼”字,鱼客,享有吃鱼待遇的门客。 ⑦为之驾:给他准备车驾。 ⑧车客:享受乘车待遇的门客。 ⑨揭:举。 ⑩无以为家:无钱养家。 【今译】 齐国有个叫冯谖的人,贫困得无法生活,他通过别人请求孟尝君,希望寄食于孟尝君门下为客。孟尝君问道:“您爱好什么?”冯谖答道:“我没有什么爱好。”孟尝君又问:“您有什么特长?”冯谖道:“我没有什么特长。”孟尝君笑着答应了他的请求,说:“好吧。”孟尝君手下的人因为孟尝君不太重视他,便在吃饭时供给他粗劣的饭菜。 过了不久,冯谖靠着柱子弹着自己的剑,唱道:“剑啊,咱们回去吧!吃饭时没有鱼。”手下人告诉了孟尝君,孟尝君道:“给他鱼吃,按照门下鱼客的饮食规定。”过了不久,冯谖又弹起他的剑,唱道:“剑啊,咱们回去吧!出门没有车。”手下人都笑话他,又告诉了孟尝君。孟尝君道:“给他预备车,按照门下车客的待遇。”于是冯谖坐上预备下的车,举着他的剑,去过访他的友人,说道:“孟尝君对我以门客相待了。”此后过了不久,冯谖又弹着剑,唱道:“剑啊,咱们回去吧!没办法养家。”手下人都厌恶他,认为他贪婪无厌。孟尝君问道:“冯公有亲属吗?”冯谖答道:“家有老母。”孟尝君便派人把吃的用的送给冯谖的母亲,不让她缺吃少用。于是冯谖从此不再唱歌了。 后孟尝君出记①,问门下诸客;“谁习计会②,能为文收责于薛者乎③?”冯谖署曰④:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。”请而见之,谢曰:“文倦于事⑤,愦于优⑥,而性懦愚⑦,沉于国家之事⑧,开罪于先生。先生不羞⑨,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。”于是约车治装⑩,载券契而行(11),辞曰:“责毕收,以何市而反(12)?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。” 驱而之薛,使吏召诸民当偿者悉来合券(13)。券遍合,起矫命(14),以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。 长驱到齐(15),晨而求见。孟尝君怪其疾也(16),衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也?”曰:“收毕矣。”“以何市而反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者’。臣窃计君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈(17);君家所寡有者,以义耳(18)!窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义余何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民(19),因而贾利之(20);臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁,乃臣所以为君市义也。”孟尝君不悦,曰:“诺。先生休矣(21)!” 【注释】 ①出记:出通告。 ②计会(kuai,音快):会计。③文:孟尝君田文自称。责:同债。 ④署:签名。 ⑤倦于事:疲于政事。 ⑥愦(kui,音亏去声):昏乱。 ⑦懦:懦愚,懦弱愚笨。⑧沉:沉溺。 ⑨羞:耻。 ⑩约车:具车。 ( 1 1 )券契:借契。犹今之合同,彼此各藏一半,可以合验对证。 (12)市:购买。 (13)合券:核对验证借契。 (14)矫命:假托孟尝君的命令。 (15)长驱:一直赶着车,谓途中不停。 (16)疾:快。 (17)充:满。下陈,后列。 (18)以:当为“乃”之讹。以、乃,篆文形似。 (19)拊:同抚。子其民,视民如子。 (20)贾(gu,音古)利:以商贾之道谋利。 (21)休:休息。 【今译】 后来孟尝君出示通告,询问门下各位门客:“谁懂得会计,能替我去薛邑收债?”冯谖签上名字道:“我能。”孟尝君看到签名,有些奇怪,道:“这是谁呀?”手下人道:“这就是唱‘剑啊,咱们回去吧’的那位。”孟尝君笑道:“他果然有特长,我对不起他,还未接见过他。”于是把冯谖请来相见,道歉道:“我疲于政事,被忧患搞得昏头涨脑,而且性格懦弱愚蠢,一天到晚陷于国家的事情里,得罪了先生。先生不以此为辱,竟有意替我去薛邑收债,是吗?”冯谖道:“我愿意。”于是备好车辆,治好行装,带上借契出发。行前,他与孟尝君告别道:“债收齐后,买什么东西带回来?”孟尝君道:“您看我家缺什么就买什么。” 冯谖赶着车来到薛邑,吩咐官吏把应该还债的百姓都叫来合验借契。借契全部验核后,冯谖起身,假传孟尝君的命令,把该还的债赏赐给前来的百姓,并烧掉了所有借契。民众都高喊万岁。 然后冯谖一路驱驰,马不停蹄地赶回齐国,清晨时分求见孟尝君。孟尝君对他如此迅速有些惊讶,连忙穿戴好衣冠接见他,问道:“债全收完了?回来得怎么这样快!”冯谖答道:“全收完了。”孟尝君又问:“买回来了什么?”冯谖道:“你说‘看我家缺什么’。我考虑您宫中堆满了珍宝,外厩挤满了犬马,后列站满了美女,您家缺少的只有义呀!我为您把义买回来了。”孟尝君道:“怎么买的义?”冯谖道:“如今您有个小小的薛邑,您不考虑抚爱百姓,视民如子,却还要在他们身上做生意赚钱。我已私下里假传您的命令,把债都赐给了百姓,并烧掉了借契,百姓都喊万岁。这就是我用来给您买义的方法。”孟尝君听了心中不高兴,说道:“好,先生休息吧!” 后斯年①,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣②!”孟尝君就国于薛③。未至百里④,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之!”冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟!”孟尝君子车五十乘,金五百斤。西游于梁⑤,谓惠王曰⑥:“齐放其大臣孟尝君于诸侯⑦,诸侯先迎之者,富而兵强。”于是梁王虚上位⑧,以故相为上将军,遣使者黄金百斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝君固辞不往也。齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤⑨,文车二驷⑩,服剑一(11),封书谢孟尝君曰:“寡人不祥(12),被于宗庙之祟(13),沉于谄谀之臣(14),开罪于君!寡人不足为也(15),愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎(16)?”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛(17)!”庙成,还极孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。” 孟尝君为相数十年,无纤介之祸者(18),冯谖之计也。 【注释】 ①期(ji,音基)年:满一年。 ②先王:指齐闵王之父宣王。 ③就国,返回封国居住。 ④未至百里:距薛邑尚有百里之遥。 ⑤梁:即魏国。魏迁都于大梁,因亦称梁国。 ⑥惠王:梁惠王,即魏王罃。 ⑦放:放逐。 ⑧虚上位:空出上位。上位,国相之位。 ⑨赍(ji,音基):持物赠人。 ⑩文车:绘有彩绘之车。驷,四马所拉之车。 ( 1 1 )服剑:佩剑。 ( 1 2 )祥:善。 ( 1 3 )被:遭受。宗庙之祟,祖宗降下的灾祸。 ( 1 4 )谄谀:阿谀逢迎。 ( 1 5 )不足为:不值得帮助。 ( 1 6 )姑:姑且。统:治理。 ( 1 7 )宗庙:指齐国先王的宗庙。倘立宗庙于薛邑。则齐王必当全力保护,且不便夺田文之国。 ( 1 8 )纤介:细微。 【今译】 此后过了一年,齐王对孟尝君说道:“寡人不敢把先王的大臣作为臣子。”孟尝君只好回到自己的封地薛邑,离薛邑还着一百里地,就看到百姓扶老携幼,在途中迎接孟尝君。孟尝君回过头来对冯谖说道:“先生为我买的义,竟在今天看到了。”冯谖道:“狡兔三窟,才仅仅免其一死,如今您只有一窟,不能高枕无忧。请让我为您再凿两窟。”孟尝君给他五十乘车、五百斤金,他西游到了梁国,对梁惠王说道:“齐国把它的大臣孟尝君撵向各诸侯国,诸侯之中先接待他的,定会国富兵强。”于是,梁惠王空出相位,让原来的国相去作上将军,又派使者带上千斤黄金、百乘车,前去聘请孟尝君。冯谖先一步驱车赶回,告诫孟尝君道:“黄金千斤,是很重的聘礼;车子百乘,是显赫的使臣。齐国大概会听说了。”梁国使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞,不肯前往梁国。齐王听说了,君臣都很恐惧,就派太傅带上黄金千斤、有彩绘的四马车驾两辆、佩剑一把,并致书一封,向孟尝君道歉道:“寡人不善,遭受祖先神灵降下的灾殃,又受到阿谀奉迎之臣的蒙蔽,因此得罪了您。寡人不值得您鼎助,然而希望您顾及先王的宗庙,姑且返回齐国统领百姓吧!”冯谖告诫孟尝君道:“希望您向齐王请求先王代代相传的祭器,在薛邑设立宗庙。”宗庙建成后,冯谖回报孟尝君道:“三窟都已营造妥贴,您姑且高枕无忧吧。” 孟尝君身为齐相数十年,未遇一丝一毫的灾祸,靠的就是冯谖的计谋。 【集评】 清·吴楚材、吴调侯《古文观止》:“三番弹铗,想见豪士一时沦落,胸中块垒,勃不自禁。通篇写来,波澜层出,姿态横生,能使冯公须眉浮动纸上。沦落之士,遂尔顿增气色。”又云:“结出孟尝一生得力,全在冯谖,直与篇首‘无好’、‘无能’相映照。” 清·张星徽《国策评林》引李空同语:“苍劲中意态淋漓。” 清·储欣《国策选》:“叙事颖脱,此等文亦已变左氏而开史迁。” 清·张星徽《国策评林》:“此与毛遂传俱于前写得极迂远、极可厌,为后面扬眉吐气处,加一倍出色。但两传亦有不同:毛遂写得英毅,是急时作用;冯谖写得沉深,是闲中谋略。彼则囊椎脱颖之自誉,此则自谓无能;彼则后有公等碌碌云云,击射十九人,而此则后不复嘲诮左右。至于两君之好士则一,而获报亦一也。” 【总案】 战国时代,盛行养士之风。号称四公子之一的齐国孟尝君门下食客即有数千人之多。这些食客实际上都是些身怀一技之长的谋臣策士,他们在主人危急存亡之际,往往起到了转危为安、化险为夷的作用。本篇所写的冯谖便是这样一个门客。 冯谖出身贫寒,因“贫乏不能自存”而寄身田文门下为客。文章为了突现他的性格,主要叙述了两件事。一是三次弹剑而歌,试探田文对自己的态度。直到食有鱼、出有车、母有所养了。他才本着“士为知己者用”的原则,决心为田文奔走效命。至于别人的臧否,他全都置若罔闻。二是为田文策划“狡兔三窟”之计:矫命烧券,为田文市义于民;西游魏国,使魏王三聘田文为相;令齐王恢复田文相位,并立宗庙于薛。三次弹剑而歌,写他行为奇特,不同寻常,予示他异日必有出众之举;经营三窟之计,则写他敢作敢为、深谋远虑和足智多谋,巩固了田文数十年的相业。《战国策》一书成功地刻划了不少士人的鲜明形象,本篇中的冯谖正是其中之一。
《先秦散文·战国策·田需对管燕论轻重(齐策四)》原文鉴赏
《先秦散文·战国策·田需对管燕论轻重(齐策四)》原文鉴赏
管燕得罪齐王①,谓其左右曰:“子孰而与我赴诸侯乎②?”左右默然莫对。管燕连然流涕曰③:“悲夫!士何其易得而难用也!”田需对曰④:“士三食不得餍⑤,而君鹅鹜有余食⑥;下宫糅罗纨⑦,曳绮縠⑧,而士不得以为缘⑨。且财者,君之所轻;死者,士之所重,君不肯以所轻与士,而责士以所重事君⑩,非士易得而难用也。”
【注释】 ①管燕:齐人。 ②子孰:你们谁。而:能。 ③连然:流泪貌。 ④田需:战国魏人,官魏相。 ⑤餍:饱。 ⑥鹜(wu,音误):鸭。 ⑦下宫:后宫下列。糅,杂。罗,丝织品。纨(wan,音丸):细绢。 ⑧曳:(yi,音义),拖。绮(qi,音启),有花纹的丝织品。縠(hu,音胡),绉纱类丝织品。 ⑨缘(yuan,音怨):衣边上的镶绲。 ⑩责:求。
【今译】 管燕得罪了齐王。他对身边的门客说道:“你们谁能替我去求告诸侯?”门客们沉默不语,无人回答。管燕泪水涟涟地说道:“太叫人伤心了!士是多么容易得到而又多么难以派上用场啊!”田需接过话,说道:“您的门客一日三餐吃不饱肚子,但您的鹅、鸭却食物多得吃不完。您后宫的使唤丫头身上或是轻罗,或是细绢,拖着绮带,披着绉纱,而士用来绲个衣边都不行。况且,财物,是您轻视的东西;牺牲,是士重视的大节。您不肯把轻视的东西送给士,却要求士以重视的大节为您奔走,那怎么办得到呢?并不是象您所说,士,容易得到却难以派上用场啊。”
【集评】 清·金圣叹《天下才子必读书》:“绝顶透情透理之文,却只用得‘轻’ ‘重’二字。”
清·张星徽《国策评林》:“管燕待士之薄,其病在认士为易得,不知易得者必非佳士。佳士未有易得者,惟其易得,所以难用。若田横之亡,从死者至五百人,庶乎能得士矣。”
【总案】 本篇与《冯谖客孟尝君》相辅相成,说出一个道理的两个方面:重视和优待门客的,门客必然为其尽力奔走;轻视和慢待门客的,门客必然不愿为其卖力。文章反映了古代社会士“为知己者用”的普遍心态,批评了管燕不明士人心理反而苛责于士的言行。
文中的田需巧立“轻重”之论,有力地驳斥了管燕“士易得而难用”的谬说。田需先以对照的手法揭示了管燕的门客食不如鹅鸭、穿不如女侍的现状,继而巧妙地从鹅鸭有余食、女侍衣罗绮中引出管燕“所轻者财”,同时对举士人“所重者死”,然后挥笔直刺管燕的要害“不肯以所轻与士,而责士以所重事君”,揭露了其言其行既悖于情又悖于理的荒谬性。对照鲜明生动,转折自然入理,批驳痛快淋漓,充分显示了战国策士的论辩艺术。
战国策 齐策四 原文与翻译
齐王使使者问赵威后 【原文】 齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然!苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?故有问舍本而问末者耶?”乃进而问之曰:“齐有处士曰钟离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。是助王养其民也,何以至今不业也?叶阳无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王息①其民者也,何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶?彻②其坏,至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国、子万民乎?於陵子仲尚书存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?” 【注释】 ①息:繁殖。 ②彻:同撤。 【译文】 齐王派使臣去访问赵威后,威后还没有拆开齐王送来的信,便问使者说:“年成可好吗?人民可好吗?大王可好吗?”使者很不高兴,说:“我奉齐王的派遣,来拜见威后,现在您先不问大王,却先问年成和人民,岂不是先卑贱而后尊贵吗?”威后说:“不对,如果年成不好,怎么还会有人民?如果没有人民,怎么还会有国君?怎么有舍本而问末的道理呢?” 于是她进一步问使臣说:“齐国有个处士叫钟离子,他可好吗?他为人,有粮食吃时。他给别人粮食吃;没有粮食吃时,他也给别人粮食吃,有衣服穿时,他给别人衣服;没有衣服穿时,他也给别人衣服穿。这是帮助国君养活人民啊!为什么至今还不给他工作呢?叶阳子可好吗?他为人,痛爱鳏寡的人,供养孤独的人,救济穷困的人,补给不足的人。这是帮助国君让人民活下去啊!为什么至今还不给他工作呢?北宫的女儿婴儿子可好吗?她不修饰打扮自己,已经老了,也不出嫁,而在家奉养父母。她是为民表率,教大家都行孝道的人啊!为什么至今还不封婴儿子为命妇让她入朝呢?这两位贤士没给工作,一位孝女不给加封,您怎能统治齐国,做万民的父母啊?於陵仲子还活着吗?这个人为人,对上,不为国君服务;在下,也不治理其家庭;又不结交诸侯;这是带头要人们做一个对国家不负责任的人,为什么至今还不杀掉他呢?”
<<战国策,齐策四>>原文与翻译
【原文】 齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然!苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?故有问舍本而问末者耶?”
【译文】
齐建派遣使者问候赵威后,还没有打开书信,赵威后问使者:“今年收成还可以吧?百姓安乐吗?你们大王无恙吧?”使者有点不高兴,说:“臣奉大王之命向太后问好,您不先问我们大王状况却打听年成、百姓的状况,这有点先卑后尊吧?”赵威后回答说:“话不能这样说。如果没有年成,百姓凭什么繁衍生息?如果没有百姓,大王又怎能南面称尊?岂有舍本问末的道理?”
赵威后(约前300年左右─前265年),赵惠文王的王后,赵孝成王的母后,又称孝威太后,姓名不详。惠文王去世后,她一度临朝听政,而年纪才三十出头。史书对她执政时期的作为有两段非常生动的记载,一是“触龙言说赵太后”、二是“齐王使使者问赵威后”。她执政一年后去世,儿子孝成王才开始亲政。因孝成王年少,所以由赵威后执政。赵威后重视民生,因其体恤百姓而威信大增。她虽然年事已高,但对国家政治的清明有着最朴素的理解,她仅仅从国家对个别人才的褒贬任用上就指出众多治国为人之道。对于当代的中国人来说,赵威后是相当有名的。
本文体现赵威后是一个顾全大局的人:赵孝成王新立,太后掌权,秦急攻赵。赵求救于齐。齐欲以太后所爱少子长安君为质,太后不肯,他进谏说“位尊而无功。奉厚而无劳”,“近者祸及身,远者及其子孙”。太后为其所动。即谴长安君到齐为质。
《战国策·齐四·孟尝君逐于齐而复反》文言文原文和翻译
孟尝君逐于齐而复反。谭拾子迎之于境,谓孟尝君曰:“君得无有所怨齐士大夫?”
孟尝君曰:“有。”“君满意杀之乎?”
孟尝君曰:“然。”
谭拾子曰:“事有必至,理有固然,君知之乎?”
孟尝君曰:“不知。”
谭拾子曰:“事之必至者,死也;理之固然者,富贵则就之,贫贱则去之。
此事之必至,理之固然者。请以市谕。市,朝则满,夕则虚,非朝爱市而夕憎之也,求存故往,亡故去。愿君勿怨!”孟尝君乃取所怨五百牒削去之,不敢以为言。
翻译:
孟尝君被齐国驱逐出境又返回来。
谭拾子到边境迎接他,对孟尝君说:“您恐怕对齐国的士大夫有所怨恨吧?”
孟尝君说:“有的。”
谭拾子说:“您想杀掉他们才感到满意吗?”
孟尝君说:“是的。”
谭拾子说:“事情有必定产生的,道理有本来如此的,您了解吗?”
孟尝君说:“不了解。”
谭拾子说:“事情必定产生的.就是死亡;道理本来如此的就是富贵了有人靠近他,贫贱了就有人远离他。这就是所说的事情必定产生,道理本来如此的。
请让我以市场为比喻,市场早晨人满满的,晚上就空荡无人,这不是人们爱早市而恨晚市,而是想要买东西,所以早晨去,要买的东西晚上没有,所以离开。希望您不要怨恨别人。”孟尝君子是就把五百块小简上刻的仇人名字削掉,不敢再说了。
战国策齐策四的原文
齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。”孟尝君笑而受之,曰:“诺。”左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是,乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是,冯谖不复歌。后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛乎?”冯谖署曰:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫‘长铗归来’者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。”于是,约车治装载,券契而行。辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。券遍合,起,矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。”“以何市而反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者’。臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。乃臣所以为君市义也。”孟尝君不说,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟尝君就国于薛。未至百里,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。”冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者富而兵强。”于是,梁王虚上位,以故相为上将军;遣使者,黄金千斤、车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。。”梁使三反,孟尝君图辞不往也。齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎!”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。 孟尝君为从。公孙弘谓孟尝君曰:“君不以使人先观秦王。意者秦王帝王之主也,君恐不得为臣,奚暇从以难之?意者秦王不肖之主也,君从以难之,未晚。”孟尝君曰:“善,愿因请公往矣。”公孙弘:“敬诺。”以车十乘之秦。昭王闻之,而欲愧之以辞。公孙弘见,昭王曰:“薛公之地大小几何?”公孙弘对曰:“百里。”昭王笑而曰:“寡人地数千里,犹未敢以有难也。今孟尝君之地方百里,而因欲难寡人,犹可乎?”公孙弘对曰:“孟尝君好人,大王不好人。。”昭王曰:“孟尝君之好人也,奚如?”公孙弘曰:“义不臣乎天子,不友乎诸侯;得志不惭为人主,不得志不肯为人臣,如此者三人。而治,可为管、商之师,说义听行,能致其,如此者五人。万乘之严主也,辱其使者,退而自刎,必以其血污其衣,如臣者十人。”昭王笑而谢之曰:“客胡为若此,寡人直与客论耳!寡人善孟尝君,欲客之必谕寡人之志也。”公孙弘曰:“敬诺。”公孙弘可谓不侵矣。昭王,大国也;孟尝,千乘也。立千乘之义而不可陵,可谓足使矣。 鲁仲连谓孟尝:“君好士也。雍门养椒亦,阳得子养,饮食、衣裘与之同之,皆得其死。今君之家富于二公,而士未有为君尽游者也。”君曰:“文不得是二人故也。使文得二人者,岂独不得尽?”对曰:“君之厩马百乘,无不被绣衣而食菽粟者,岂有骐麟、騄耳哉?后宫十妃,皆衣缟、纻,食梁、肉,岂有毛廧、西施哉?色与马取于今之世,士何必待古哉?故曰:‘君之好士未也。’” 孟尝君逐于齐而复反谭拾子迎之于境,谓孟尝君曰:“君得无有所怨齐士大夫?”孟尝君曰:“有。”“君满意杀之乎?”孟尝君曰:“然。”谭拾子曰:“事有必至,理有固然,君知之乎?”孟尝君曰:“不知。”谭拾子曰:“事之必至者,死也;理之固然者,富贵则就之,贫贱则去之。此事之必至,理之固然者。请以市谕:市,朝则满,夕则虚,非朝爱市而夕憎之也。求存故往,亡故去。愿君勿怨。”孟尝君乃取所怨五百牒削去之,不敢以为言。 齐宣王见颜斶,曰:“斶前!”斶亦曰:“王前!”宣王不悦。左右曰:“王,人君也;斶,人臣也;王曰‘斶前’,亦曰‘王前’,可乎?”斶对曰:“夫斶前为慕势,王前为趋士;与使斶为趋势,不如使王为趋士。”王忿然作色曰:“王者贵乎,士贵乎?”对曰:“士贵耳,王者不贵。”王曰:“有说乎?”斶曰:“有。昔者秦攻齐,令曰:‘有敢去柳下季垄五十步而樵采者,死不赦。’令曰:‘有能得齐王头者,封万户侯,赐金千镒。’由是观之,生王之头曾不若死士之垄也。”宣王默然不悦。左右皆曰:“斶来!斶来!大王据千乘之地,而建千石锺,万石虡;天下之士,仁义皆来役处;辩知并进,莫不来语;东西南北莫敢不服;求万物不备具,而百无不亲附。今夫士之高者乃称匹夫、徒步而处农亩,下则鄙野、监门闾里。士之贱也亦甚矣!”斶对曰:“不然,斶闻古大禹之时,诸侯万国。何则?德厚之道得,贵士之力也。故舜起农亩,出于野鄙,而为天子。及汤之时,诸侯三千。当今之世,南面称寡者乃二十四。由此观之,非得失之策与?稍稍诛灭,灭亡无族之时,欲为监门闾里,安可得而有乎哉?是故《易传》不云乎:‘居上位未得其实,以喜其为名者,必以骄奢为行;据慢骄奢,则凶从之。’是故无其实而喜其名者削;无德而望其福者约;无功而受其禄者辱;祸必握。故曰‘矜功不立,虚愿不至’,此皆幸乐其名华而无其实德者也。是以尧有九佐,舜有七友,禹有五丞,汤有三辅,自古及今而能虚成名于天下者,无有。是以君王无羞亟问,不愧下学。是故成其道德,而扬功名于后世者,尧、舜、禹、汤、周文王是也。故曰:‘无形者,形之君也;无端者,事之本也。’夫上见其原,下通其流,至圣人明学,何不吉之有哉?老子曰:‘虽贵必以贱为本,虽高必以下为基。是以侯王称孤、寡、不谷,是其贱之本与,’非夫?孤、寡者,人之困贱下位也,而侯王以自谓,岂非下人而尊贵士与?夫尧传舜,舜传禹,周成王任周公旦,而世世称曰明主,是以明乎士之贵也。”宣王曰:“嗟乎,君子焉可侮哉!寡人自取病耳。及今闻君子之言,乃今闻细人之行。愿请受为弟子。且颜先生与寡人游,食必太牢,出必乘车,妻子衣服丽都。”颜斶辞去,曰:“夫玉生于山,制则破焉;非弗宝贵矣,然夫璞不完。士生乎鄙野,推选则禄焉;非不得尊遂也,然而形神不全。斶愿得归,晚食以当肉,安步以当车,无罪以当贵,清静贞正以自虞。制言者,王也;尽忠直言者,斶也。言要道已备矣,愿得赐归,安行而反臣之邑屋!”则再拜而辞去也。斶知足矣,归反扑,则终身不辱也。 先生王斗造门而欲见齐宣王,宣王使谒者延入。王斗曰:“斗趋见王,为好势;王趋见斗,为好士。于王何如?”使者复还报。王曰:“先生徐之,寡人请从。”宣王因趋而迎之于门,与入。曰:“寡人奉先君之宗庙,守社稷,闻先生直言正谏不讳。”王斗对曰:“王闻之过。斗生于乱世,事乱君,焉敢直言正谏?”宣王忿然作色不说。有间,王斗曰:“昔先君桓公所好者。九合诸侯,一匡天下。天子受籍,立为大伯。今王有四焉。”宣王说,曰:“寡人愚陋,守齐国,唯恐失抎之,焉能有四焉?”王斗曰:“否。先君好马,王亦好马;先君好狗,王亦好狗;先君好酒,王亦好酒;先君好色,王亦好色;先君好士,是王不好士。”宣王曰:“当今之世无士,寡人何好?”王斗曰:“世无骐驎、騄耳,王驷已备矣;世无东郭俊、卢氏之狗,王之走狗已具矣;世无毛嫱、西施,王宫已充矣。王亦不好士也,何患无士?”王曰:“寡人忧国爱民,固愿得士以治之。”王斗曰:“王之忧国爱民,不若王爱尺縠也。”王曰:“何谓也?”王斗曰:“王使人为冠,不使左右便辟,而使工者何也?为能之也。今王治齐,非左右便辟无使也,臣故曰‘不如爱尺縠’也。”宣王谢曰:“寡人有罪国家。”于是举士五人任官,齐国大治。 齐王使使者问赵威后。书未发,威后问使者曰:“岁亦无恙耶?民亦无恙耶?王亦无恙耶?”使者不说,曰:“臣奉使使威后,今不问王而先问岁与民,岂先贱而后尊贵者乎?”威后曰:“不然,苟无岁,何以有民?苟无民,何以有君?故有问舍本而问末者耶?”乃进而问之曰:“齐有处士曰钟离子,无恙耶?是其为人也,有粮者亦食,无粮者亦食;有衣者亦衣,无衣者亦衣。是助王养其民也,何以至今不业也?叶阳子无恙乎?是其为人,哀鳏寡,恤孤独,振困穷,补不足。是助王息其民者也,何以至今不业也?北宫之女婴儿子无恙耶?彻其环瑱,至老不嫁,以养父母。是皆率民而出于孝情者也,胡为至今不朝也?此二士弗业,一女不朝,何以王齐国、子万民乎?於陵子仲尚存乎?是其为人也,上不臣于王,下不治其家,中不索交诸侯。此率民而出于无用者,何为至今不杀乎?” 齐王见田骈曰:“闻先生高议,设为不宦,而愿为役。”田骈曰:“子何闻之?”对曰:“臣闻之邻人之女。”田骈曰:“何谓也?”对曰:“臣邻人之女,设为不嫁,行年三十,而有七子。不嫁则不嫁,然嫁过毕矣。今先生设为不宦,訾养千钟,徒百人。不宦则然矣,而富过毕也。”田子辞。 管燕得罪齐王,谓其左右曰:“子孰而与我赴诸侯乎?”左右嘿然莫对。管燕连然流涕曰:“悲夫,士何其易得而难用也!”田需对曰:“士三食不得餍,而君鹅鹜有馀食;下宫糅罗纨,曳绮縠,而士不得以为缘。且财者君之所轻,死者士之所重,君不肯以所轻与士,而责士以所重事君,非士易得而难用也。” 苏秦自燕之齐,见于华章南门。齐王曰:“嘻,子之来也!秦使魏冉致帝,子以为何如?”对曰:“王之问臣也卒。而患之所从生者微。今不听,是恨秦也;听之,是恨天下也。不如听之以卒秦,勿庸称也以为天下。秦称之,天下听之,王亦称之,先后之事帝名,为无伤也;秦称之,而天下不听,王因勿称,其于以收天下。此大资也。” 苏秦谓齐王曰:“齐、秦立为两帝,王以天下为尊秦乎?且尊齐乎?”王曰:“尊秦。”“释帝,则天下爱齐乎,且爱秦乎?”王曰:“爱齐而憎秦。”“两帝立,约伐赵,孰与伐宋之利也?”对曰:“夫约然与秦为帝,而天下独尊秦而轻齐;齐释帝,则天下爱齐而憎秦;伐赵不如伐宋之利。故臣愿王明释帝,以就天下;倍约傧秦,勿使争重;而王以其间举宋。夫有宋,则卫之阳城危;有淮北,则楚之东国危;有济西则赵之河东危;有阴、平陆,则梁门不启。故释帝而贰之以伐宋之事,则国重而名尊,燕、楚以形服,天下不敢不听,此汤、武之举也。敬秦以为名,而后使天下憎之,此所谓‘以卑易尊’者也。愿王熟虑之也。”
更多文章:
事业单位人事改革(事业单位人事管理 浅析思想政治工作在事业单位人事管理中的重要作用)
2024年7月21日 00:50
如何应对校园踩踏事故?河南濮阳一小学发生踩踏事故,踩踏事故的预防与自救
2024年9月8日 14:40
科普小故事(那些和水有关的科普故事)?适合给小学生讲的科普故事
2024年4月27日 03:10
搞笑的群名字(群名字搞笑逗比点的有哪些 搞笑好玩的微信群名字)
2024年5月28日 05:50