赵襄王学御于王子期(赵襄主学御逐句翻译)
本文目录
- 赵襄主学御逐句翻译
- 赵襄王学御的古文及翻译是什么
- 赵瀼主学御文言文翻译
- 赵襄主学御文言文翻译
- 赵襄王学御于王子期的于什么意思 这句话出自哪里有原文介绍吗
- 赵襄王学御于王子期全文翻译
- 赵襄主学御于王子期全文翻译
- “赵襄王学御于王子期”出自哪篇文言文并如何翻译
- 襄主学御于王子期,俄而与子期逐,三易马而三后
赵襄主学御逐句翻译
原文:
赵襄王学御原文:赵襄主学御于王子期,俄而与子期逐,三易马而三后。襄王曰:“子之教我御,术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以追速致远。今君后则欲速臣,先则恐逮于臣。夫诱道争远,非先则后也。而先后心皆在于臣,尚何以调于马?此君之所以后也。"
译文:
赵襄王学御翻译:战国赵襄王向王子期学习驾马车技术,没多久就要跟王子期比赛。赛时,他多次改换马匹而多次落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术,(技术)没有完全教给我。"王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您使用得不恰当。凡是驾车需要注重的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥。人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后才可以加快速度,达到很远的地方。
如今你在我后面就一心只想追上我,你在我前面就怕我追了上来。其实,驾驭马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。但是你在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”
赵襄王学御的古文及翻译是什么
原文:赵襄主学御于王子期,俄而与子期逐,三易马而三后。
翻译:战国赵襄王向王子期学习驾马车技术,没多久就要跟王子期比赛。赛时,他多次改换马匹而多次落在王子期后边。
原文:襄王曰:“子之教我御,术未尽也。”
翻译:襄王说:“你教我驾车的技术,(技术)没有完全教给我。”
原文:对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以追速致远。今君后则欲速臣,先则恐逮于臣。夫诱道争远,非先则后也。而先后心皆在于臣,尚何以调于马?此君之所以后也。”
翻译:王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您使用得不恰当。凡是驾车需要注重的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥。人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后才可以加快速度,达到很远的地方。如今你在我后面就一心只想追上我,你在我前面就怕我追了上来。
其实,驾驭马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。但是你在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”
作者简介:韩非
(约公元前280年—公元前233年),战国时期韩国都城新郑(今河南省郑州市新郑市)人 ,法家代表人物,杰出的思想家、哲学家和散文家。韩王之子,荀子学生,李斯同门师兄。
韩非子是法家学说的集大成者,其关于法家学说的著作,为中国第一个统一专制的中央集权制国家的诞生提供了理论依据。
韩非深爱自己的祖国,但他并不被韩王所重视,而秦王却为了得到韩非而出兵攻打韩国。韩非入秦后陈书秦王弱秦保韩之策,终不能为秦王所用。韩非因弹劾上卿姚贾,而招致姚贾报复,遂入狱。后李斯入狱毒之。韩非人虽死,但是其法家思想却被秦王嬴政所重用,奉《韩非子》为秦国治国经要。帮助秦国富国强兵,最终统一六国。韩非的思想深邃而又超前,对后世影响深远。
赵瀼主学御文言文翻译
1. 文言文赵襄主学御全文翻译+逐字翻译+主旨 急需
赵襄主学御于王于期,俄而与于期逐,三易马而三后。襄主曰:“子之教我御,术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。夫诱道争远,非先则后也。而先后心在于臣,上何以调于马?此君之所以后也。”战国赵襄王向王子期学习驾车技术,没多久就要跟王子期比赛。赛时,他三次改换马匹而三次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有毛病。不管驾驶什么车辆,最最重要的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥;人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后,才可以加快速度,跑得很远。现在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上来。其实。驾驭(引导)马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”
意义:
赵襄王同王子期赛车,在三次的比赛中,都没有超过王子期。赵襄王的逞强好胜,能够青出于蓝胜于蓝,当然值得赞誉。问题在于青之能够胜于蓝,需要在老师的教导下,悉心向学,并且下一番工夫,勤学苦练,才能做到。赵襄王跟王子期学御,时间不长,就要求跟老师比赛,姑且不谈技术掌握得如何,单就驾车的基本要领还摸不着边。这种急于求胜求成的做法,实在是学习之大敌。水到才能渠成,水还到不了,便要求渠成,要求发挥作用,是绝难办成的。赵襄王学御之事,无疑是极好的启示。
2. 《赵襄主学御》文言文
赵襄主学御
赵襄主学御于王子期①,俄而与子期逐②,三易马而三后③。襄主曰:“子之教我御,术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调④于马,而后可以追速致远。今君后则欲速臣,先则恐逮于臣。夫诱⑤道争远,非先则后也。而先后心皆在于臣,尚何以调于马?此君之所以⑥后也。”
导读:
王子期教赵襄主学御,特别指出:“凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以追速致远。”其实我们做任何事情皆如此,要全神贯注,目标明确。
注释:
①赵襄主:赵襄子。御:驾车。王子期:古时善于驾车的人。②逐:追赶,这里指驾车赛马。③易:更换。后:方位名词做动词,落后。④调:谐调。⑤诱:引导。⑥此……所以:这就是……的原因。
3. 赵襄主学御的译文
战国赵襄王向王子期学习驾车技术,没多久就要跟王子期比赛。赛时,他三次改换马匹而三次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有毛病。不管驾驶什么车辆,最最重要的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥;人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后,才可以加快速度,跑得很远。现在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上来。其实。驾驭(引导)马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”
意义:
赵襄王同王子期赛车,在三次的比赛中,都没有超过王子期。赵襄王的逞强好胜,能够青出于蓝胜于蓝,当然值得赞誉。问题在于青之能够胜于蓝,需要在老师的教导下,悉心向学,并且下一番工夫,勤学苦练,才能做到。赵襄王跟王子期学御,时间不长,就要求跟老师比赛,姑且不谈技术掌握得如何,单就驾车的基本要领还摸不着边。这种急于求胜求成的做法,实在是学习之大敌。水到才能渠成,水还到不了,便要求渠成,要求发挥作用,是绝难办成的。赵襄王学御之事,无疑是极好的启示。
4. 《文言文赵襄主学御阅读答案及翻译注释》古诗原文及翻译
作者: 赵襄主学御(驾车)于王于期(即下文的“于期”,是个善于驾车的人),俄而(不久)与于期逐(追赶,这里指驾车赛马),三易马而三后。
襄主曰:“子(你)之教我御,术未尽也。” 对曰:“术已尽,用之则过也。
凡御之所贵(驾车最要紧的),马体安于车,人心调(谐调)于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮(赶上)于臣。
夫诱道争远,非先则后也。而先后心皆在于臣,上(通“尚”,还)何以调于马?此君之所以后也。”
(节选自《韩非子·喻老》) 阅读训练 1。 选出加点的“于”解释及用法相同的三组:( )和( )相同;( )和( )相同;( )和( )相同。
A。赵襄主学御于王于期 B。
生于忧患,死于安乐 C。每假借于藏书之家 D。
先则恐逮于臣 E。 万钟于我何加焉 F。
兴复汉室,还于旧都 G。未尝不痛恨于桓灵也 H。
游于是乎始 I。马体安于车 j。
刻唐贤今人诗赋于其上 2。选出加点词解释及用法相同的两组:( )和( )相同;( )和( )相同。
A。此君之所以后也 B。
所以动心忍性 C。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也 D。
此后汉所以倾颓也 E。吾知所以距子矣 3。
下列各项与“子之教我御”中的“之”用法一样的是( ) A。故时有物外之趣 B。
怅恨久之 C。益慕圣贤之道 D。
医之好治不病以为功 4。翻译句子。
上何以调于马 参考答案 1。A与C(向) E与G(对) I与J (在) 2。
A与D(……的原因) B与C (用来) (E用什么办法) 3。D(主谓之间,取消句子独立性,不译) 4。
上同“尚”,还 还凭什么去调理马?或还怎么和马谐调呢? 二: 一。 解释加点的词 1。
赵襄主学御于王子期( ) 2。术未尽也( ) 3。
先则恐逮于臣( ) 4。夫诱道争远( ) 二。
翻译 1。术已尽,用之则过也。
2。人心调于马,而后可以追速致远。
3。而先后心皆在于臣,尚何以调于马 三。
你认为赵襄王落后的原因是什么 你赞成王子期的看法吗 参考答案 一,l。向 2。
穷尽 3。被 4。
发语词 二,1。 技术已经全教给你了,(但你)在使用时出了错。
2。人的精神和马相谐调,之后才可以追上那跑得快的,到达远方的目的地。
3。而不论领先还是落后,您的精神都集中在我的身上,还怎么和马相谐调呢 三,驾车讲究人的精神和马相谐调,注意力在前方目的地,而赵襄主却将注意力集中在王子期身上。
赞成。其实做任何事情都是同样的道理。
译文 战国赵襄主向王子期学习驾车技术。没多久就要跟王子期比赛,比赛之时他多次改换马匹而多次都落在王子期后边。
襄主说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。 ”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。
不管驾驶什么车辆,最重要的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥;人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后,才可以加快速度,跑得很远。现在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上来。
其实,驾驭(引导)马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”
注释 ( 1 )赵襄主:赵襄子,战国时赵国君王。 王子期:古时善于驾车的人。
此处指王良。 ( 2 )御:通“驭”,驾车。
( 3 )俄而:一会儿。这里为不久的意思。
( 4 )逐:追赶,这里指驾车赛马。 ( 5 )易:更改,改换。
后:方位名词做动词,落后。 ( 6 )尽:穷尽。
( 7 )调:相协调。 ( 8 )致:达到。
( 9 )逮:追捕。这里是“追赶”的意思。
(10 ) 于:被,表被动 (11 ) 夫:语气词,不译,放在句首,表示将发议论。 (12 ) 诱道争远:把马拉到大道上去长途竞赛。
诱,引导,这里指沿着同一路线奔跑。 (13 ) 此……所以:这就是……的原因。
(14 )“ 赵襄王学御于王子期”中的“于”字:向,介词 (15)上何以调于马”中的“于”字:与。 上:同“尚”,还。
启示 赵襄主同王子期赛马,在多次的比赛中,都没有超过王子期。赵襄主的逞强好胜,能够青出于蓝胜于蓝,当然值得赞誉。
问题在于青之能够胜于蓝,需要在老师的教导下,悉心向学,并且下一番工夫,勤学苦练,才能做到。 赵襄主跟王子期学御,时间不长,就要求跟老师比赛,姑且不谈技术掌握得如何,单就驾马的基本要领还摸不着边。
这种急于求胜求成的做法,实在是学习之大敌。水到才能渠成,水还到不了,便要求渠成,要求发挥作用,是绝难办成的。
赵襄王学御之事,无疑是极好的启示。 做任何事情都要专心致志,若只急功近利,只会事违人愿。
5. 赵襄子学御的古文和译文
赵襄主①学御于王于期②,俄而与于期逐,三易马而三后。襄主曰:“子之教我御,术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马③,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。夫④诱⑤道争远,非先则后也。而先后心在于臣,上何以调于马?此君之所以后也。”
---《韩非子•喻老》)
译文 赵襄主学御:赵襄主向王于期学习驾车,学习不久之后就和王于期比赛,赵襄主换了三次马,三次都落后了。赵襄主说:“你教我驾车,没有把技术都传给我。”王于期回答说:“技术都教给你了呀,是你使用得不恰当啊!大凡驾车特别注重的是,要使马套在车辕里很舒适,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度,跑得很远。现在国君在落后时就一心想追上我,跑在前面时又怕我赶上,其实驾车赛跑这件事,不是跑在前面就是掉在后面。不管是跑在前面,还是掉在后面,都总是把心思用在和我比输赢上,怎么能有心思去调马呢?这就是您为什么会落后的原因了。
6. 《赵襄王学御》的译文
赵襄主学御:赵襄主向王子期学习驾车,学习不久之后就和王子期比赛,赵襄主换了三次马,三次都落后了。
赵襄主说:“你教我驾车,没有把真本事全传给我。”王子期回答说:“本事都教给你了呀,是你使用得不恰当啊!大凡驾车特别注重的是,要使马套在车辕里很舒适,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度,达到目的。
现在国君在落后时就一心想追上我,跑在前面时又怕我赶上,其实驾车赛跑这件事,不是跑在前面就是掉在后面。不管是跑在前面,还是掉在后面,都总是把心思用在和我比输赢上,怎么能有心思去调马呢?这就是您为什么会落后的原因了。”
7. 争先恐后 译文(是文言文的):赵襄主学御于王子期
赵襄主学御于王子期②,俄尔与于期逐③,三易马而三后。
襄主曰:“子 之教我御术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也④。
凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣⑤,先则恐逮于臣。
夫诱道争远⑥,非先 则后也。而先后心皆在于臣⑦,上何以调于马⑧,此君之所以后也。”
【注释】①选自《韩非子·喻老》。②赵襄主:即赵襄子。
御:指御术,即驾驭的技术。王子期:即 王良,又名于期。
③俄尔:多作“俄而”,不久。逐:追逐,这里指竞赛。
④过:过失,偏差。⑤逮:读dài带。
及,到。这里是追上的意思。
⑥诱道:诱马于道。⑦先后心:即争 先恐后之心。
⑧上:同“尚”,还。 【译文】赵襄子向有名的驾车能手王于期学习驾车的本领,不久,他和王子期比赛驾车。
不料,换了 三次马,都落在王于期的后面。 赵襄子有些不高兴,对王于期说:“您教我驾车,没把本领全教给我。”
王于期解释说:“我已经毫无保留地全教给您了,只是大王运用有所偏差。凡是驾车,最关 键的是要把车马套合适,专心致志地调理马匹。
然后才能谈得上纵马飞腾,奔驰千里。而您驾车时,落后了,想急切追上我;争先了,又唯巩被我追上。
本来比赛就有前后之分,而您 争先恐后,把注意力全放在我的身子,哪里还有心思驾驭车马呢?这才是您落后的原因。”。
8. 争先恐后 译文(是文言文的):赵襄主学御于王子期
赵襄主学御于王子期②,俄尔与于期逐③,三易马而三后。襄主曰:“子 之教我御术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也④。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣⑤,先则恐逮于臣。夫诱道争远⑥,非先 则后也。而先后心皆在于臣⑦,上何以调于马⑧,此君之所以后也。”
【注释】
①选自《韩非子·喻老》。②赵襄主:即赵襄子。御:指御术,即驾驭的技术。王子期:即 王良,又名于期。③俄尔:多作“俄而”,不久。逐:追逐,这里指竞赛。④过:过失,偏差。⑤逮:读dài带。及,到。这里是追上的意思。⑥诱道:诱马于道。⑦先后心:即争 先恐后之心。⑧上:同“尚”,还。
【译文】
赵襄子向有名的驾车能手王于期学习驾车的本领,不久,他和王子期比赛驾车。不料,换了 三次马,都落在王于期的后面。
赵襄子有些不高兴,对王于期说:“您教我驾车,没把本领全教给我。”
王于期解释说:“我已经毫无保留地全教给您了,只是大王运用有所偏差。凡是驾车,最关 键的是要把车马套合适,专心致志地调理马匹。然后才能谈得上纵马飞腾,奔驰千里。而您驾车时,落后了,想急切追上我;争先了,又唯巩被我追上。本来比赛就有前后之分,而您 争先恐后,把注意力全放在我的身子,哪里还有心思驾驭车马呢?这才是您落后的原因。”
9. 翻译这篇文言文 赵襄主学御于王于期,俄而与于期逐,三易马而三后
赵襄子(晋国国卿)跟王于期学习驾御马车,不久和王于期比赛,三次换马但是三次都落后.
赵襄子说:“您没有将您的技术全部教给我.”回答说:“技术是全教了,使用就出错了.凡是驾御所
应该重视的,是马的身体与车统一,(驾御的)人心和马协调,这样才可以跑得快跑得远.今天您落在
后面的时候想追上我,在我前面的时候怕被我追上.凡是驾着马车抢道比拼,不是先就是后.但是您领
先或落后时心里想到的都是我,哪还能和马协调呢?这就是您为什么会落后啊.”
赵襄主学御文言文翻译
导语:所谓“赵襄主学御”是一句古时的谚语,出自《韩非子·喻老》,换成现代文的意思是“战国时期的赵国国君赵襄子向善于驾车的王子期学习驾车”。下面是我为你整理的赵襄主学御文言文翻译,希望对你有帮助!
原文
赵襄主学御于王子期①,俄而与子期逐②,三易马而三后③。襄主曰:子之教我御,术未尽也。对曰:术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调④于马,而后可以追速致远。今君后则欲速臣,先则恐逮于臣。夫诱⑤道争远,非先则后也。而先后心皆在于臣,尚何以调于马?此君之所以⑥后也。
注释:
①赵襄主:赵襄子。御:驾车。王子期:古时善于驾车的人。
②逐:追赶,这里指驾车赛马。
③易:更换。后:方位名词做动词,落后。
④调:谐调。
⑤诱:引导。
⑥此所以:这就是的原因。
翻译:
赵襄主向王子期学习驾车,学了不多久,就和王子期驾车比赛,换了三次马,三次都落在了后面。襄主说:你教我驾车,没把技术全教给我。王子期回答说:技术是全教给你了,但你在使用时出了错误。凡是驾车赛马,最要紧的是马套在车上舒适安顺,人的精神和马相谐调,之后才可以追上跑得快的’,到达远方的目的地。现在您落后时想赶上我,领先时又怕被我赶上。实际上赶马上路,远途竞赛,不在先就在后,而不论领先还是落后,您的精神都集中在我的身上,还怎么和马相谐调呢?这就是您落后的原因。
启示:
赵襄主同王子期赛马,在多次的比赛中,都没有超过王子期。赵襄主的逞强好胜,希望能够青出于蓝胜于蓝,当然值得赞誉。问题在于青之所以能够胜于蓝,需要在老师的教导下,悉心向学,并且下一番工夫,勤学苦练,才能做到。赵襄主跟王子期学御,时间不长,就要求跟老师比赛,姑且不谈技术掌握得如何,单就驾马的基本要领还摸不着边。这种急于求胜求成的做法,实在是学习之大敌。水到才能渠成,水还到不了,便要求渠成,要求发挥作用,是绝难办成的。赵襄王学御之事,无疑是极好的启示。
做任何事情都要专心致志,若只急功近利,只会事违人愿。
意义
赵襄王同王子期赛马,三次换马都没有超过王子期。赵襄王的逞强好胜,能够青出于蓝而胜于蓝,当然值得赞誉。但还是需要老师的教导,悉心向学,并且下一番工夫,勤学苦练,才能做到。赵襄王跟王子期学御,时间不长,就要求跟老师比赛,姑且不谈技术掌握得如何,单就驾车的基本要领还摸不着边。这种急于求胜求成的做法,是不可取的。水到才能渠成,水还到不了,便要求渠成,要求发挥作用,是绝难办成的。并且这还告诉我们,做事应该专心。
而且,为什么赵襄王几次都不能赢过王子期呢?是因为他一心只想赛过王子期,根本不把注意力放在与马的协调上,急功近利,也告诉了我们比赛时一定要倾心于比赛,不能只顾及到对手,这样反而容易失败,也体现了比赛时要有一种平常心,做好自己做的,就不会有多大失败或者后悔。
做事要掌握关键的要领,不要因为其他因素而丢失主要的目标。
赵襄王学御于王子期的于什么意思 这句话出自哪里有原文介绍吗
1、“赵襄王学御于王子期”中的“于”字:向,介词。
2、出自战国韩非的《韩非子·喻老》。
3、原文:赵襄主学御于王子期,俄而与子期逐,三易马而三后。襄主曰:“子之教我御,术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。夫诱道争远,非先则后也。而先后心在于臣,尚何以调于马?此君之所以后也。”
赵襄王学御于王子期全文翻译
《赵襄王学御》翻译:赵襄子向王子于期这个人学骑马,跟王子于期比赛,换了三匹马都输了。赵襄子说:”你教我骑马还留了几手吧”。王子于期说:“教的都教完了,是你自己没用好。骑马这件事,马要套在车里,心要放在马上,然后才能跑得快及远”。你骑马的时候,落后了想超我,领先了怕我超你,心思全放在我身上,你还怎么骑好马呢?这就是你落后在我身后的原因了。《赵襄王学御》原文赵襄主学御于王子期,俄而与子期逐,三易马而三后。襄王曰:“子之教我御术未尽也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。夫诱道争远,非先则后也。而先后心皆在于臣,尚何以调于马?此君之所以后也。”
赵襄主学御于王子期全文翻译
原文赵襄主①学御②于王子期,俄而③与子期逐④,三易⑤马而三后。襄主曰:“子之教我御,术未尽⑥也。”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调⑦于马,而后可以进速致⑧远。今君后则欲逮⑨臣,先则恐逮于⑩臣。夫⑾诱⑿道争远,非先则后也。而先后心皆在于臣,上⒀何以调于马?此⒁君之所以后也。”(节选自《韩非子·喻老》)注释( 1 )赵襄主:赵襄子,战国时赵国君王。王子期:古时善于驾车的人。此处指王良。( 2 )御:通“驭”,驾车。( 3 )俄而:一会儿。这里为不久的意思。( 4 )逐:追赶,这里指驾车赛马。( 5 )易:更改,改换。后:方位名词做动词,落后。( 6 )尽:穷尽。( 7 )调:相协调。( 8 )致:达到。( 9 )逮:追捕。这里是“追赶”的意思。(10 ) 于:被,表被动(11 ) 夫:语气词,不译,放在句首,表示将发议论。(12 ) 诱道争远:把马拉到大道上去长途竞赛。诱,引导,这里指沿着同一路线奔跑。(13 ) 上:通“尚”,还。(14 ) 此……所以:这就是……的原因。(15 )“ 赵襄王学御于王子期”中的“于”字:向,介词(16)“上何以调于马”中的“于”字:与译文战国赵襄王向王子期学习驾车技术。没多久就要跟王子期比赛,比赛之时他多次改换马匹而多次都落在王子期后边。襄王说:“你教我驾车的技术,一定留着一手,没有完全教给我。”王子期回答道:“我已经把技术全都教给您了,只是您在使用的时候有问题。不管驾驶什么车辆,最重要的是,马套上辕,要跟车辆配合稳妥;人赶着马,注意力要放在人的指引与马的奔跑相协调上,然后,才可以加快速度,跑得很远。现在,你在我后面,一心只想追上我;你在我前面,又怕我追了上来。其实,驾驭(引导)马匹长途竞争,不跑在前面,便是落在后面。而你的在前在后,注意力全都集中在我的身上,还顾得上与马匹的奔跑协调一致吗?这就是你落在后边的原因了。”启示赵襄王同王子期赛车,在多次的比赛中,都没有超过王子期。赵襄王的逞强好胜,能够青出于蓝胜于蓝,当然值得赞誉。问题在于青之能够胜于蓝,需要在老师的教导下,悉心向学,并且下一番工夫,勤学苦练,才能做到。赵襄王跟王子期学御,时间不长,就要求跟老师比赛,姑且不谈技术掌握得如何,单就驾车的基本要领还摸不着边。这种急于求胜求成的做法,实在是学习之大敌。水到才能渠成,水还到不了,便要求渠成,要求发挥作用,是绝难办成的。赵襄王学御之事,无疑是极好的启示。做任何事情都要专心致志,若只是想到自己的利益,只会事违人愿。
“赵襄王学御于王子期”出自哪篇文言文并如何翻译
出自:赵襄王学御 赵襄王学御于王子期,俄而与子期逐,三易马而三后。襄王曰:“子之教我御,术未尽也?”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调于马,而后可以进追速致远。今君后则欲逮臣,先则恐逮于臣。夫诱道争远,非先则后也,而先后心皆在于臣,上何以调于马?此君之所以后也。”译:赵襄王向王子期学习驾车技巧。御,即驾车
襄主学御于王子期,俄而与子期逐,三易马而三后
赵襄主学御于王子期①,俄而与子期逐②,三易马而三后③。襄主曰:“子之教我御,术未尽也!”对曰:“术已尽,用之则过也。凡御之所贵,马体安于车,人心调④于马,而后可以进速致远。今君后则欲逮臣,先则恐吓逮于臣。夫诱道争远,非先则后也,而先后心皆在于臣。上何以调于马,此君所以⑤后也。”(节选自《韩非子?喻老》)词释:①赵襄主:赵襄子。王子期:古时善于驾车的人。②逐:追赶,这里指驾车赛马。③易:更换。后:方位名词做动词,落后。④调:谐调。⑤此……所以:这就是……的原因。襄主学御:赵襄主向王子期学习驾车,学习不久之后就和王子期比赛,赵襄主换了3次马,3次都落后了。赵襄主说:“你教我驾车,没有把真本事全传给我。”王子期回答说:“本事都教给你了呀,是你使用得不恰当啊!大凡驾车特别注重的是,要使马套在车辕里很舒适,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度,达到目的。现在国君在落后时就一心想追上我,跑在前面时又怕我赶上,其实驾车赛跑这件事,不是跑在前面就是掉在后面。而您不管是跑在前面,还是掉在后面,都总是把心思用在和我比输赢上,这样怎么能有心思去调马呢?这就是您为什么会落后的原因了。”「说明」这则寓言故事告诫人们,做任何事,如果不专心致志,而只考虑个人利害得失,就会事与愿违。做学问也是如此,只有抛弃杂念,集中精神,才能使自己的智能得以充分发挥,取得好的成绩。
更多文章:
防控疫情的手抄报二年级(最简单一二三年级疫情手抄报 简单一点的手抄报)
2024年3月9日 11:40
文言文翻译故虽有名马?故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,怎么翻译
2024年6月11日 10:30