近种篱边菊 秋来未著花(近种篱边菊,秋天未著花 “著“念什么)
本文目录
- 近种篱边菊,秋天未著花 “著“念什么
- 近种篱边菊 秋天未著花全诗
- 近种篱边菊 秋来未著花这两句
- 近种篱边菊秋来未著花的意思
- “近种篱边菊”这首诗的全文是什么
- “近种篱边菊,秋来未著花”这句诗的诗人和名字,以及意思
- “近种篱边菊,秋来未著花”全诗注音是什么作者是谁
- 近种篱边菊,秋来未著花.全诗的意思
- 谁有“近种篱边菊,秋天未著花.”的全诗
- “近种篱边菊,秋来未著花.“这首诗的作者是谁
近种篱边菊,秋天未著花 “著“念什么
念zhuó
著:盛开、绽放。着花:长出花蕾或花朵。
这句话出自唐代诗人僧皎然的《寻陆鸿渐不遇》
原文如下:
移家虽带郭,野径入桑麻。
近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。
报道山中去,归时每日斜。
白话译文:
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。
扩展资料:
整体赏析:
此诗首联二句写陆羽的新居在城郭之旁,离城不远,但已很幽静,沿着野外小径,直走到桑麻丛中才能见到。这两句颇有陶渊明“结庐在人境,而无车马喧”的隐士风韵。颔联二句点出诗人造访的时间是在清爽的秋天,自然平淡。
陆羽住宅外的菊花,大概是迁来以后刚刚才种上的,所以虽然到了秋天,还未曾开花。这两句一为转折,一为承接;用陶诗之典,一为正用,一为反用,却都表现了环境的幽僻。至此,一个超尘绝俗的隐士形象已如在眼前,而诗人访友的兴致亦侧面点出。
颈联二句说诗人又去敲陆羽的门,不但无人应答,连狗吠的声音都没有。此时的诗人也许有些茫然,立刻就回转去,似有些眷恋不舍,还是问一问西边的邻居吧。一般说来,写到“扣门无犬吠”,“不遇”之意已见,再加生发,易成蛇足。
就像柳宗元的《渔翁》一诗:“渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,崖上无心云相逐。”前人每谓末二句“着相”,情思刻露,如苏轼、严羽、胡应麟、王士祯、沈德潜等都持是说。
但皎然之写问讯于西家却正得其所。一方面,见出对陆羽的思慕,表明相访不遇之惆怅;另一方面,则借西家之口,衬托出陆羽高蹈尘外的形象,表明二人相契之根由。同时对诗中所描写的对象即陆羽,并未给予任何直接的刻画,但其品格却呼之欲出,这也正符合禅宗“不着一字,尽得风流”之旨。
尾联二句是邻人的回答:陆羽往山中去了,经常要到太阳西下的时候才回来。这两句和贾岛的《寻隐者不遇》的后两句“只在此山中,云深不知处”恰为同趣。“每日斜”的“每”字,活脱脱地勾画出西邻说话时,对陆羽整天流连山水而迷惑不解和怪异的神态,这就从侧面烘托出陆羽不以尘事为念的高人逸士的襟怀和风度。
这首诗前半写陆羽隐居之地的景;后半写不遇的情况,似都不在陆羽身上着笔,而最终还是为了咏人。偏僻的住处,篱边未开的菊花,无犬吠的门户,西邻对陆羽行踪的叙述,都刻画出陆羽生性疏放不俗。全诗四十字,语言清空如话,不加雕饰,吐属自然,流畅潇洒,别有隽味。
近种篱边菊 秋天未著花全诗
移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋天未著花。 扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归来每日斜。(僧皎然《寻陆鸿渐不遇》) 这首诗写访寻友人陆鸿渐不遇。诗中通过了一些平常而又典型的事物,如偏僻的住处,篱边未开的菊花,无犬吠的门户,西邻对陆羽行踪的叙述等描写,刻画了一位生活闲适清静的隐士形象。全诗语言清新自然,明白如话,流畅潇洒,别有情趣。 诗的前四句,写陆羽隐居之地的环境及景色: “移家虽带郭,野径入桑麻。”他把家迁徙到了城郭一带,但沿着乡间小路,一直走过桑麻丛中才能见到。 “近种篱边菊,秋天未著花。”新居旁的篱笆边上,都栽种上了菊花,到了深秋时节,尚未见它开放。 诗的后四句,写访寻友人不遇的情况: “扣门无犬吠,欲去问西家。”敲响柴门,竟连一声犬吠都没有,想要离去时,就顺便向西面邻居家打听一下情况。 “报道山中去,归来每日斜。”邻人告诉说:陆羽先生到山里去了,每天回来时,往往都是太阳快要落山了。 作者: 僧皎然(730—799),俗姓谢,字清昼,吴兴(属浙江)人。为中国著名山水诗人谢灵运十世孙,出家为僧,法号皎然。他是唐代文名最高的僧人,与大书法家颜真卿,诗人韦应物、刘禹锡,茶圣陆羽等均有交往。他的诗多是酬答唱和,送别寻友,游山玩水之作,作品风格清闲恬淡,语言清丽朴素,意境轻灵空闲,隽永有味。善于诗论,有专著《诗式》传世。 注释: 陆鸿渐,名羽,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江吴兴),以擅长品茶著名,著有《茶经》一书,被后人奉为“茶圣”、“茶神”。 移家:迁家定居。带:近。郭:外城。 桑麻:这里指农作物。 近:近时。 着花:开花。 扣门:叩门,敲门。西家:指西面的邻家。 报道:回答说是。
近种篱边菊 秋来未著花这两句
出自《寻陆鸿渐不遇》作者:皎然【唐代】移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。 皎然 唐代诗僧。生卒年不详。俗姓谢,字清昼,吴兴(浙江省湖州市)人,俗姓谢,字清昼。南朝谢灵运十世孙。活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部。其诗清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作。作品一 寻陆鸿渐不遇 移家虽带郭,野径入桑麻。 近种篱边菊,秋来未著花。 扣门无犬吠,欲去问西家。 报到山中去,归来每日斜。作品二 其实还有一部诗: 春生若溪水,雨后漫流通。 芳竹行无尽,春源去不穷。 野庐迷极浦,斜日起微风。 数处乘流望,依稀侣剡中。作品三 还有一首: 出游 少时不见山,便觉无奇趣。 狂发从乱歌,情来任闲步。 此心谁共证,笑看风吹树。
近种篱边菊秋来未著花的意思
1、近种篱边菊秋来未著花的意思:近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。 2、出自唐代诗人僧皎然创作的一首诗《寻陆鸿渐不遇》。 3、原文 《寻陆鸿渐不遇》 皎然 移家虽带郭,野径入桑麻。 近种篱边菊,秋来未著花。 扣门无犬吠,欲去问西家。 报道山中去,归时每日斜。
“近种篱边菊”这首诗的全文是什么
全文为:
移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。
译文:
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。
敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。
出自唐代诗僧皎然创作的一首诗《寻陆鸿渐不遇》。此诗为访友人陆羽不遇之作,描写了隐士闲适清静的生活情趣。表现了一种乘兴而来、兴尽而返的情趣,表达了对陆羽不以尘事为念的高人逸士襟怀和气度的赞美。
扩展资料
创作背景:
陆鸿渐就是陆羽,是皎然的好友,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶著名。这首诗当是陆羽迁居后,皎然过访不遇所作。
赏析:
此诗首联二句写陆羽的新居在城郭之旁,离城不远,但已很幽静,沿着野外小径,直走到桑麻丛中才能见到。
颔联二句一为转折,一为承接;用陶诗之典,一为正用,一为反用,却都表现了环境的幽僻。至此,一个超尘绝俗的隐士形象已如在眼前,而诗人访友的兴致亦侧面点出。
颈联二句说诗人又去敲陆羽的门,不但无人应答,连狗吠的声音都没有。此时的诗人也许有些茫然,立刻就回转去,似有些眷恋不舍,还是问一问西边的邻居吧。一方面见出对陆羽的思慕,表明相访不遇之惆怅。
另一方面,则借西家之口,衬托出陆羽高蹈尘外的形象,表明二人相契之根由。同时对诗中所描写的对象即陆羽,并未给予任何直接的刻画,但其品格却呼之欲出,这也正符合禅宗“不着一字,尽得风流”之旨。
尾联二句“每日斜”的“每”字,活脱脱地勾画出西邻说话时,对陆羽整天流连山水而迷惑不解和怪异的神态,这就从侧面烘托出陆羽不以尘事为念的高人逸士的襟怀和风度。
这首诗前半写陆羽隐居之地的景;后半写不遇的情况,似都不在陆羽身上着笔,而最终还是为了咏人。偏僻的住处,篱边未开的菊花,无犬吠的门户,西邻对陆羽行踪的叙述,都刻画出陆羽生性疏放不俗。全诗四十字,语言清空如话,不加雕饰,吐属自然,流畅潇洒,别有隽味。
“近种篱边菊,秋来未著花”这句诗的诗人和名字,以及意思
出自唐代皎然的《寻陆鸿渐不遇》移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。译文他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,但是到了秋天也没有开花。敲门后未曾听到一声犬吠,要去向西家邻居打听情况。邻人回答他是到山里去了,归来时怕是要黄昏时分了。
“近种篱边菊,秋来未著花”全诗注音是什么作者是谁
《寻陆鸿渐不遇》唐.皎然
移家虽带郭,野径入桑麻。
近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。
报道山中去,归时每日斜。
汉语拼音注音:
xún lù hóng jiàn bú yù
yí jiā suī dài guō ,yě jìng rù sāng má 。
jìn zhǒng lí biān jú ,qiū lái wèi zhe huā 。
kòu mén wú quǎn fèi ,yù qù wèn xī jiā 。
bào dào shān zhōng qù ,guī shí měi rì xié 。
作者简介:
皎然(公元约720-约公元805),俗姓谢,字清昼,吴兴(今浙江湖州)人,谢灵运的十世孙,唐代著名诗人。在文学、佛学、茶学等方面颇有造诣。与颜真卿、灵澈、陆羽等和诗,现存470首诗。多为送别酬答之作。情调闲适,语言简淡。皎然的诗歌理论著作《诗式》。
注释:
陆鸿渐:名羽,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶著名,著有《茶经》一书,被后人奉为“茶圣”、“茶神”。
虽:一作“唯”。带:近。郭:外城,泛指城墙。
边菊:语出陶渊明《饮酒》:“采菊东篱下,悠然见南山。”
著花:开花。
扣门:敲门。
西家:西邻。
报道:回答道,报,回报,回答。去:一作“出”。
归时每日斜:一作“归来日每斜”。日斜:日将落山,暮时也。
释义:
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。
扩展资料:
皎然与陆羽堪称为中国茶道的双子星座:一个为茶道始祖,一个为茶道之神;一个为茶道之父,一个为茶道之母。用现代话我们可以归结为:皎然为茶道茶文化始祖、之父,陆羽为茶业、茶学之祖、之神;仅从茶道上看,我们也可以说皎然是茶道之父、始祖,陆羽则是茶道之神。
皎然居湖州杼山妙喜寺时,常结伴游顾渚山,其实他牵挂的都是紫笋茶,诗人对山中茶讯的确了如指掌。另有一首《对陆迅饮天目山茶因寄元居士晟》,他说天目山茶以“露采北山芽”为最佳,而且“文火香偏胜,寒泉味转嘉”,煎茶时“投铛涌作沫,着碗聚生花”,自是一种极美好的享受。
陆羽移居浙江后与皎然相识,初时同居妙喜寺,后陆羽隐居苕溪、寓居江苏等地,仍多有往访。皎然寻访、送别陆羽和与之聚会的诗作(包括联句),仅《全唐诗》所载就近20首,唐代诗人中没有第二位。
他的《赠韦卓陆羽》一首云:“只将陶与谢,终日可忘情;不欲多相识,逢人懒道名。”表明皎然不愿多交朋友,只和韦卓、陆羽相处足矣,把韦、陆比作陶渊明和谢灵运。
百度百科——皎然(唐代诗人)
百度百科——寻陆鸿渐不遇
近种篱边菊,秋来未著花.全诗的意思
寻陆鸿渐不遇 译文及注释 作者:佚名 译文 他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方. 近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放. 敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况. 邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳. 注释 ①郭:外城. ②篱边菊:典出陶渊明.着花:开花. ③扣门:敲门.西家:西邻. ④报道:回答道,报,回报,回答.日斜:日将落山.暮时也.
谁有“近种篱边菊,秋天未著花.”的全诗
“近种篱边菊,秋来未著花”出自唐朝诗人僧皎然的古诗作品《寻陆鸿渐不遇》之中,其古诗全文如下: 移家虽带郭,野径入桑麻。 近种篱边菊,秋来未著花。 扣门无犬吠,欲去问西家。 报道山中去,归来每日斜。 【注释】 ⑴陆鸿渐:名羽,终生不仕,隐居在苕溪(今浙江湖州境内),以擅长品茶著名,著有《茶经》一书,被后人奉为“茶圣”、“茶神”。 ⑵虽:一作“唯”。带:近。郭:外城,泛指城墙。 ⑶篱边菊:语出陶渊明《饮酒》诗:“采菊东篱下,悠然见南山。” ⑷著花:开花。 ⑸扣门:敲门。 ⑹西家:西邻。 ⑺报道:回答道,报,回报,回答。去:一作“出”。 ⑻归时每日斜:一作“归来日每斜”。日斜:日将落山,暮时也。 【翻译】 他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。 【赏析】 这首诗刻画了一位寄情山水、不以尘事为念的高人逸士形象。前四句通过对陆鸿渐幽僻、高雅的隐居之地的景物描写,表现了他的高洁不俗。最后两句通过西邻对陆鸿渐行踪的叙述,侧面烘托了陆鸿渐的潇洒疏放。作者通过陆鸿渐这一形象的塑造表达了作者对陆鸿渐不以尘事为念的高人逸士襟怀和气度的赞美。 移家至城廓之旁,人烟尚稠,但居处却是桑麻遮道(这使我们想起陶潜的名句“结庐在人境,而无车马喧”);刚刚在篱边种满新菊,所以秋天到来,还未开花(这又使我们想起陶潜的名句“采菊东篱下,悠然见南山”)。二联一为转折,一为承接;用陶诗之典,一为正用,一为反用,却都表现了环境的幽僻。至此,一个超尘绝俗的隐士形象已如在眼前,而诗人访友的兴致亦侧面点出。第五句暗示人不在,因为连犬都不吠,当然家中无人了。一般说来,写到这里,“不遇”之意已见,再加生发,易成蛇足。就像柳宗元的《渔翁》一诗:“渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。 回看天际下中流,崖上无心云相逐。”前人每谓末二句“着相”,情思刻露,如苏轼、严羽、胡应麟、王士祯、沈德潜等都持是说。但皎然之写问讯于西家却正得其所。一方面,见出对陆羽的思慕,表明相访不遇之惆怅;另一方面,则借西家之口,衬托出陆羽高蹈尘外的形象,表明二人相契之根由。王士祯借用禅学,创为“神韵”之说,以不说尽为妙,但纯任自然,当发则发,当止则止,也是禅门风范。这还是就作者而说的。从另一角度看,对诗中所描写的对象即陆羽,并未给予任何直接的刻画,但其品格却呼之欲出,这也正符合禅宗“不着一字,尽得风流”之旨。
“近种篱边菊,秋来未著花.“这首诗的作者是谁
"近种篱边菊,秋来未著花."出自唐代诗僧皎然的《寻陆鸿渐不遇》。
此诗为访友人陆羽不遇之作,描写了隐士闲适清静的生活情趣。前半部分通过对陆羽幽僻高雅的隐居之地景物的描写,表现了他的高洁不俗;后半部分通过西邻对陆羽行踪的叙述,侧面烘托了陆羽的潇洒疏放。
诗人选取种养桑麻菊花、邀游山林等一些平常而又典型的事物,刻画了一位生活悠闲的隐士形象,表现了一种乘兴而来、兴尽而返的情趣,表达了对陆羽不以尘事为念的高人逸士襟怀和气度的赞美。全诗语言朴实,层次分明,音调和谐。
原诗:
《寻陆鸿渐不遇》唐代:皎然
移家虽带郭,野径入桑麻。近种篱边菊,秋来未著花。
扣门无犬吠,欲去问西家。报道山中去,归时每日斜。
释义:
他把家迁徙到了城郭一带,乡间小路通向桑麻的地方。近处篱笆边都种上了菊花,秋天到了却尚未见它开放。
敲门竟连一声犬吠都没有,要去向西家邻居打听情况。邻人报说他是到山里去了,回来时总要西山映着斜阳。
作者简介:
皎然,唐代诗僧。字清昼,本姓谢,为南朝宋谢灵运十世孙,湖州(今属浙江)人。诗多送别酬答之作,情调闲适,语言简淡。有《皎然集》(即《杼山集》)十卷。另撰有《诗式》《诗议》《诗评》等诗论。
扩展资料:
这首诗前半写陆羽隐居之地的景;后半写不遇的情况,似都不在陆羽身上着笔,而最终还是为了咏人。偏僻的住处,篱边未开的菊花,无犬吠的门户,西邻对陆羽行踪的叙述,都刻画出陆羽生性疏放不俗。全诗四十字,清空如话,别有隽味。
此诗首联二句写陆羽的新居在城郭之旁,离城不远,但已很幽静,沿着野外小径,直走到桑麻丛中才能见到。这两句颇有陶渊明“结庐在人境,而无车马喧”的隐士风韵。
陆羽住宅外的菊花,大概是迁来以后才种上的,虽到了秋天,还未曾开花。这二句,自然平淡,点出诗人造访的时间是在清爽的秋天。然后,诗人又去敲他的门,不但无人应答,连狗吠的声音都没有。
一方面,见出对陆羽的思慕,表明相访不遇之惆怅;另一方面,则借西家之口,衬托出陆羽高蹈尘外的形象,表明二人相契之根由。同时对诗中所描写的对象即陆羽,并未给予任何直接的刻画,但其品格却呼之欲出,这也正符合禅宗“不着一字,尽得风流”之旨。
此时的诗人也许有些茫然,立刻就回转去,似有些眷恋不舍,还是问一问西边的邻居吧。邻人回答:陆羽往山中去了,经常要到太阳西下的时候才回来。
这二句和贾岛的《寻隐者不遇》的后二句“只在此山中,云深不知处”恰为同趣。“每日斜”的“每”字,活脱地勾画出西邻说话时,对陆羽整天流连山水而迷惑不解和怪异的神态,这就从侧面烘托出陆羽不以尘事为念的高人逸士的襟怀和风度。
这首诗前半写陆羽隐居之地的景;后半写不遇的情况,似都不在陆羽身上着笔,而最终还是为了咏人。偏僻的住处,篱边未开的菊花,无犬吠的门户,西邻对陆羽行踪的叙述,都刻画出陆羽生性疏放不俗。全诗四十字,语言清空如话,不加雕饰,吐属自然,流畅潇洒,别有隽味。
百度百科——寻陆鸿渐不遇
更多文章:
代言体在戏剧的发展过程中有什么作用()?元杂剧的唱词都做到了代言并且是用第三人称的状态出现
2024年6月17日 19:40
2012经典语录(Mc小洲2012经典语录 Mc经典语录词)
2024年9月13日 09:50