江上渔者翻译(江上渔者的全诗翻译)
本文目录
- 江上渔者的全诗翻译
- 江上渔者古诗及翻译
- 江上渔者的渔者是什么意思
- 《江上渔者》的翻译是什么
- 江上渔者的翻译
- 江上渔者的意思翻译
- 《江上渔者》的意思是什么
- 江上渔者古诗翻译 江上渔者这首诗的原文以及翻译
- 《江上渔者》译文
江上渔者的全诗翻译
江上渔者翻译是:
江上来来往往的人们,只喜爱鲈鱼的美味。
你看那渔人驾着像树叶一样的小舟,在大风大浪里时出时没。
原文:江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。作者——范仲淹
词句注释
1.渔者:捕鱼的人。
2.但:只
3.爱:喜欢
4.鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼,生活在近岸浅海夏秋进入淡水河川后,肉更肥美,尤以松江所产最为名贵。
5.君:你。
6.一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。
7.出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。
8.风波:波浪
一、创作背景:
1、《江上渔者》是北宋文学家、诗人范仲淹创作的一首五言绝句。这首小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛。通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情。全诗用词精练,无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生了不平常的艺术效果。
2、范仲淹是主张革新的政治家,北宋仁宗时曾担任参知政事,主持变法。他能够关心生活在社会下层的一般民众的疾苦,写过一些同情劳动人民的诗歌作品,但流传下来的很少。
二、景色
江南水,川道纵横,极富鱼虾之利。其中以江苏松江四腮鲈鱼(四鲈鱼)最为知名。凡往来松江水上,没有不喜欢这特产,不希望一尝这一美味佳肴的。范仲淹吴县人,生长在松边上。对这一情况,知之甚深。但他发之于诗,却没有把注意力仅仅停留在对鲈鱼这一美味的品尝和赞叹上,而是注意到了另外一些更值得注意的东西。注意到了隐在这一特产背后的渔民的痛苦和艰险,并且深表同情。
三、鉴赏
1、《江上渔者》纸短情长,艺术上特色。全诗无僻字生词,通俗自然,可谓孺婴会吟,老妪能解。然而,它不像白开水般索然无味,而似醇醪般耐人寻味。于质朴中见厚意,于平淡处见深情,达到了苏轼所说的“似淡实美”的境界,是这首诗在艺术上的一大特色。
2、这首诗在艺术上的另一大特色是,言情述志,欲露还。陆时雍曾在《诗镜总论》中提出这样的诗美标准:“善言情者,吞吐浅深,欲露还藏,便觉此中无限。”大凡在发抒情感、表现主题上能真正做到"欲露还藏”的诗作,往往耐人咀嚼,回味无穷。《江上渔者》正是这样的诗。诗旨在反映渔民江上捕鱼艰险,体恤民生疾苦。显然,在诗意上,它是师承唐代诗人李绅的《悯农》诗"谁知盘中餐,粒粒皆辛苦”,不像张志和的《渔父》词写渔父写得那样富有闲情逸致:“青箬笠,绿蓑衣,斜风细雨不须归”;而在表达上,又不似李诗那样直言不讳。它犹如烟零缭绕的山峰,乍看,藏头纳尾,或隐或现,朦胧不清,透过烟霉,则能识其"庐山真面目”;又仿佛是性格内向之人,其情愫蕴积于心,可谓声色不露。
这首诗,除诗题外,中无一"渔者”字样,但通篇不离写渔者。前两诗,似乎仅是在直截了当地写江上来来往往的人(显然是指大商、贵族、权势显赫者,不是指黎民百姓,因为黎民百姓是吃不起名贵鲜美的鲈鱼的)只知道品鲈鱼的美味。其实,它也是在间接地写渔民本来嘛,肥美的鲈是渔民冒着生命危险捕来的。不仅如此,这两句诗还有着这样的潜台词:江上往来人,不知渔者苦。这主要是着于"但爱"”二字。这样写,就为下文写渔者生活艰险,体现作者关怀民痪的思想作铺垫,言在此而意在彼。
3、后两句诗,笔锋地转,描绘了一幅令人怵目惊心的画面:一叶厢舟,在风波里颠簸挣扎,忽而涌浪尖,忽而跌入浪谷,无时无刻不面临着倾覆的危险。这里,虽然没有出现渔者的具体形象,也没有直言渔者打鱼之苦、生命之危,但我们透过一叶扁舟浮沉于洁烟波中的情景,从"一叶舟”与"风波”一小一大之物的强烈对比中,不难感觉到渔者的存在,体察到渔者艰辛的生活、危险的处境,了解到当时吃鱼者不打鱼、打鱼者不吃鱼这种劳者不获、获者不劳的社会现实,也分明可以触摸到诗人关切与同情渔民之心:"江往来人,但爱鲈鱼美,不知渔者苦;我渔者苦,乃作渔者诗,愿君同吾意”。这两句诗景中有情,情寓于景,与前两句诗正好相互映衬,形成鲜明的对照,使得那深邃的思想、真挚的深情欲露还臓,尽在不言中。其艺术效果要远胜过直说渔者的境遇苦。
作者简介
范仲淹(989—1052年),字希文。死后谥号文正,史称范文正公。为北宋名臣,政治家,军事家,文学家,思想家,祖籍邠州(今陕西省彬县)。有敢言之名,曾多次上书批评当时的宰相,因而三次被贬。宋仁宗时官至参知政事,相当于副宰相。幼年丧父,对下层人民的痛苦感受较深。有《范文正公集》传世。
江上渔者古诗及翻译
《江上渔者》范仲淹〔宋代〕江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。译文江上来来往往的行人只是因为喜欢味道鲜美的鲈鱼。你看那一叶小小的渔船,在浪滔里若隐若现。赏析这首的小诗描绘了江上来来往往的人们,只知道鲜美的鲈鱼,却不知道渔民出生入死的危境与艰辛。全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情。首句“江上往来人”描绘出江岸上人群熙熙攘攘的景象,引出第二句“但爱鲈鱼美”,写出世人只爱鲈鱼的鲜美,却不怜惜打鱼人的辛苦,这是世道之不公平。后两句“君看一叶舟,出没风波里”表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。创作背景范仲淹自小生长在松江边上,对渔民的生活环境知之甚深。他在饮酒品鱼、观赏风景的时候,看到风浪中起伏的小船,由此联想到渔民打鱼的艰辛和危险,情动而辞发,创作出言浅意深的《江上渔者》。
江上渔者的渔者是什么意思
江上渔者的渔者意思如下:
捕鱼的人。
江上渔者翻译是:
江上来来往往的人们,只喜爱鲈鱼的美味。
你看那渔人驾着像树叶一样的小舟,在大风大浪里时出时没。
原文:江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。作者——范仲淹
词句注释
1.渔者:捕鱼的人。
2.但:只
3.爱:喜欢
4.鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、 味道鲜美的鱼,生活在近岸浅海夏秋进入淡水河川后,肉更肥美,尤以松江所产最为名贵。
5.君:你。
6.一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。
7.出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。
8.风波:波浪
创作背景:
1、《江上渔者》是北宋文学家、诗人范仲淹创作的一首五言绝句。这首小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝鲈鱼味道的鲜美,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛。通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情。
全诗用词精练,无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生了不平常的艺术效果。
2、范仲淹是主张革新的政治家,北宋仁宗时曾担任参知政事,主持变法。他能够关心生活在社会下层的一般民众的疾苦,写过一些同情劳动人民的诗歌作品,但流传下来的很少。
《江上渔者》的翻译是什么
《江上渔者》的译文:江岸上是来来往往的行人,他们只是喜欢鲈鱼鲜美的味道。你看那一叶小小渔船,在滔滔风浪中若隐若现。《江上渔者》是宋代诗人范仲淹。《江上渔者》江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。注释渔者:捕鱼的人。但:单单,只是。爱:喜欢。鲈鱼:一种头大口大、体扁鳞细、背青腹白、味道鲜美的鱼。生长快,体大味美。君:你。一叶舟:像漂浮在水上的一片树叶似的小船。出没:若隐若现。指一会儿看得见,一会儿看不见。风波:波浪。赏析全诗描绘了江上来来往往饮酒作乐的人们,通过反映渔民劳作的艰苦,体现了诗人对劳动人民的同情。全诗前两句“江上往来人,但爱鲈鱼美”描绘江岸上人来人往,熙熙攘攘,但人们不知道鲈鱼捕捉不易,不能体察捕鱼者的艰辛,作者借此表现出世道之不公平。后两句“君看一叶舟,出没风波里”表达出诗人对渔人疾苦的同情,表现了诗人对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。
江上渔者的翻译
哈喽,大家好!今天要给大家讲解的是《江上渔者》;江上渔者【作者】宋·范仲淹江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。这首诗的意思是说,江上来来往往的人们,只喜爱鲈鱼的美味,你看那渔人驾着像树叶一样的小舟,在大风大浪里时出时没,这首诗语言质朴、形象生动,全诗仅二十个字,但词浅而意深,可以引发丰富的联想,有【谁知盘中餐,粒粒皆辛苦】之意,蕴含作者【先天下之忧而忧,后天下之乐而乐】的思想;首句说江岸上人来人往,熙熙攘攘,十分热闹,自然引出第二句,原来人们来往江上的目的是【但爱鲈鱼美】,【但爱】的意思是只爱,鲈鱼味道鲜美,人们拥到江上,是为了先得为快,但是却无人知道鲈鱼捕捉不易,无人体察过捕鱼者的艰辛,世人只爱鲈鱼的鲜美,却不怜惜打鱼人的辛苦,这是世道的不公平,于是作者在三四句,构拟了一幅生动的图画来反映江上渔民的辛劳,一叶扁舟,出没在风波里,渔民们要冒这样的风险的原因,诗人却没有明说,便戛然而止,而读者已经能够体会到作者的弦外之音了,那就是渔民们完全是因为生活所迫,鲈鱼之美是靠渔民之苦换来的,这种言尽意不尽的手法,使诗歌含蓄隽永,耐人回味,诗中饱含了诗人对那些,驾着一叶扁舟出没于滔滔风浪中的渔民的关切与同情之心,也表达了诗人对【只爱鲈鱼美】的江上之人规劝之意;好的,以上就是本期关于《江上渔者》的全部内容,我们下期再见。
江上渔者的意思翻译
《江上渔者》的译文:江上的行人来来往往,只是喜欢鲈鱼鲜美的味道。你看那像是树叶般漂浮在水上的小船,在滔滔风浪里若隐若现。《江上渔者》的作者是宋代文学家范仲淹,全文抒发了作者对劳动人民的深切同情。《江上渔者》范仲淹〔宋代〕江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。《江上渔者》的赏析首句说“江上往来人”写江岸上人来人往,熙熙攘攘,十分热闹。自然引出第二句“但爱鲈鱼美”原来人们往来江上的目的是“但爱鲈鱼美”。后两句“君看一叶舟,出没风波里”将人们的视线引向水面,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。《江上渔者》的创作背景《江上渔者》的具体创作时间不详。范仲淹是江苏吴县人,生长在松江边上,对这一情况,知之甚深。他在饮酒品鱼、观赏风景的时候,看到风浪中起伏的小船,由此联想到渔民打鱼的艰辛和危险,情动而辞发,创作出言浅意深的《江上渔者》。
《江上渔者》的意思是什么
《江上渔者》古诗的意思如下:江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。
一、全文:
江上渔者 范仲淹
江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。
二、译文:
江上来来往往的人只喜爱鲈鱼的味道鲜美。
看看那些可怜的打鱼人吧,正驾着小船在大风大浪里上下颠簸,飘摇不定。
三、赏析:
首句写江岸上人来人往,十分热闹。次句写岸上人的心态,揭示“往来’的原因。后二句牵过的视线,指示出风浪中忽隐忽现的捕鱼小船,注意捕鱼的情景。鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。
四、作者介绍:
范仲淹(989年8月29日-1052年5月20日),字希文,汉族。苏州吴县人。北宋杰出的思想家、政治家、文学家。范仲淹幼年丧父,母亲改嫁长山朱氏,遂更名朱说。范仲淹政绩卓著,文学成就突出。他倡导的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”思想和仁人志士节操,对后世影响深远。有《范文正公文集》传世。
江上渔者古诗翻译 江上渔者这首诗的原文以及翻译
1、《江上渔者》的作者范仲淹。原文为:江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。 译文:江上行人来来往往人,只是喜爱味道鲜美的鲈鱼。你看那一叶小小渔船,时隐时现在滔滔风浪里。 2、这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝味道鲜美的鲈鱼,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛。全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情。
《江上渔者》译文
1、江上渔者翻译是:江上来来往往的人们,只喜爱鲈鱼的美味。你看那渔人驾着像树叶一样的小舟,在大风大浪里时出时没。
2、原文:江上往来人,但爱鲈鱼美。君看一叶舟,出没风波里。
3、这首的小诗指出江上来来往往饮酒作乐的人们,只知道品尝味道鲜美的鲈鱼,却不知道也不想知道打鱼人出生入死同惊涛骇浪搏斗的危境与艰辛。全诗通过反映渔民劳作的艰苦,希望唤起人们对民生疾苦的注意,体现了诗人对劳动人民的同情。
首句说江岸上人来人往,熙熙攘攘,十分热闹。自然引出第二句。原来人们往来江上的目的是“但爱鲈鱼美”。但爱,即只爱。鲈鱼体扁狭,头大鳞细,味道鲜美。人们拥到江上,是为了先得为快。但是却无人知道鲈鱼捕捉不易,无人体察过捕鱼者的艰辛。世人只爱鲈鱼的鲜美,却不怜惜打鱼人的辛苦,这是世道之不公平。
后两句将人们的视线引向水面,向读者展示了以下一番景象:起伏的波浪中,一只小船,船上的渔夫正在捕鱼,那小小的渔船在波浪中飘摇颠簸,忽隐忽现,一会儿露出水面,一会儿又被风浪隐没。江上来来往往的人啊,你们只知道喜欢鲈鱼味道鲜美,可以一饱口福,你看那像一片树叶的小船,在风浪里捕鱼多艰难多危险哪!鲈鱼虽味美,捕捉却艰辛表达出诗人对渔人疾苦的同情,深含对“但爱鲈鱼美”的岸上人的规劝。“江上”和“风波”两种环境,“往来人”和“一叶舟”两种情态、“往来”和“出没”两种动态强烈对比,显示出全诗旨在所在。
表现手法上,该诗无华丽词藻,无艰字僻典,无斧迹凿痕,以平常的语言,平常的人物、事物,表达不平常的思想、情感,产生不平常的艺术效果。
更多文章:
百家讲坛大话西游(百家讲坛大话西游观后感,600字左右,急需!!!看哪位高人可以帮帮我)
2024年5月29日 17:10
4399双人小游戏有什么有宠物?蚂蚁庄园小鸡排球分数有上限吗
2024年6月26日 15:50
原神在大树上寻找三处风的痕迹任务完成攻略?求海贼王主题曲《寻找风》、《ONE DAY》的歌词
2024年5月21日 04:10