英语口译十大翻译绝招?《口译》是什么

2024-07-03 17:20:47 :19

英语口译十大翻译绝招?《口译》是什么

本文目录

英语口译十大翻译绝招

口译笔译辅导:解密英语口译十大翻译绝招,当他可以大胆行动的时候,他发现自己除了一个情人所具有的那种普通的害怕之外,心里还充满怀疑、顾虑和踌躇。 改译:等到他不妨放胆去追求的时候,他却迟疑不定,顾虑重重。至于一般堕入情网的人那种常有的提心吊胆的心理,那就更是难免的了。 (一) 同义反译法 1. Only three customers remained in the bar. 酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:“还留着”或“还呆在那里”) 2. I’ll be here for good this time. 这一次我再也不走了。(不译:“永远在此呆下去”) 3. Please keep the fire burning when I’m out. 我不在家的时候,别让炉子灭了。(不译:“我外出时,请让炉子继续烧着”) 4. "Wait he is serious." 等等,他不是说着玩儿的。(不译:“等等,他是认真的。”) 5. "Now Clara be firm with the boy!" 听我说,克拉拉,对这孩子可不能心软。(不译:“......对这孩子要坚定”) (二) 删减解释词 The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement that softness of voice and manner which seems in many cases to be a particular gift to the quotation and mulatto women. 到南方去的人看见那些黑白混血的女郎,一定会注意到她们十之八九都有那种独特的优雅风度、那种温柔的声音和文静的举止。 (三) 短句拆译 " one sunshiny morning in June ..." 在六月里的一天早上,天气晴朗...... (四) 译词推陈出新 When he might well have acted with boldness he found himself filled with doubts scruples and equivocations in addition to the ordinary fears of a lower. 原译:当他可以大胆行动的时候,他发现自己除了一个情人所具有的那种普通的害怕之外,心里还充满怀疑、顾虑和踌躇。 改译:等到他不妨放胆去追求的时候,他却迟疑不定,顾虑重重。至于一般堕入情网的人那种常有的提心吊胆的心理,那就更是难免的了。 (五) 解释性添词 "Gee I’m ashamed of you! Gee I couldn’t have believed you would have done it! I always knew you to be a rolling stone that gathered no moss; but I never thought you would have taken away what little moss there was for Bag and the children to lie upon " said Mrs. Bag. “乔治,我真替你害臊﹗乔治,想不到你会干出这种事情来﹗俗话说得好:滚着的碌碡不长苔,流浪的汉子不攒财。我早知道你就是这么一个流浪汉﹗可真没有想到你连贝格纳特和孩子们靠它过活的那一点点财也骗走”,贝格纳特太太说道。 (六) 词无定译 It is quite useless to ask whether Vanderbilt was criminally prosecuted or civilly sued by the Government. Not only was he unmolested but o years later he carried on another huge swindle upon the Government under peculiary heinous conditions. 我们根本不必追问 *** 是否根据刑法或民法对范德比尔特提出起诉。范德比尔特不仅逍遥法外,而且在两年后又以极其凶狠的手段对 *** 进行过一次巨大的诈骗。 (七) 精炼译词 A new dignity crept into his walk. 原译:走路的姿态不知甚么时候开始给人一种庄重的印象。 改译:走起路来,不觉平添了几分尊严。 (八) 删削"When"字 1. When he saw me he was startled. 他看见我,吓了一大跳,(不译:当他看见我的时候......) 2. "When your gals takes on and cry what’s the use of cracking on them over the head and knocking on them round?" “你那些女黑奴哭得那么伤心,你还拿鞭子没头没脑的抽,把她们打得死去活来,那有什么用呢?”(不译:当你那些女黑奴哭得那么伤心的时候,你还拿鞭子......) (九) 感叹词的不同译法 1. "O don’t mother! I should like the flowers; do give them to me; I want them!" "Why Eva your room is full now." “妈妈,别这样﹗我喜欢这些花,把花给我吧,我要﹗” “得了吧,伊娃,你屋里的花都满了。” 2. "Well that’s odd!" said Marie. "What in the world do you want that for?" “哟,真是怪事﹗”玛利说,“你干嘛非要这个不可?” (十) 顺拆法 His delegation agreed with the Executive Director/ that the fund should continue working/ for a better understanding of the interrelationship beeen economic social and demographic factors. 原译:他的代表团同意执行主任关于该基金会应继续为更好地了解经济、社会和人口的相互关系而努力的意见。 改译:他的代表团同意执行主任的意见,认为该基金会应继续努力, 以求更好地了解经济、社会和人口这三方面的相互关系。

《口译》是什么

翻译有笔译和口译之分。在英语中,从事笔译的人被成为translator,而从事口译的人则被称作interpreter。不论是笔译还是口译,都是用一种不同的语言来解释和再现原话的意思内容。笔译是通过笔头,即书面或文字形式,把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现。口译则是通过口头的形式,把一种语言表达的思想内容用另一种语言来再现。口译是一种特殊的口头交际手段,其任务是在不同语言、不同文化的交谈者之间发挥桥梁和纽带作用,使交谈双方感觉不到语言障碍而自由地进行思想交流。 口译就其工作方式而言一般可分为即席翻译(consecutive interpretation)和同声传译(simultaneous interpretation)两大类。讲话人说完一句话、一段话甚至一整篇后,由译员在现场立即译给听众的口译方式就叫做即席翻译,也称交替传译或连续翻译。讲话的时间可以从几秒(几十个字)到几分钟(几百乃至几千个字)不等。讲话与翻译交替进行。这种翻译方式主要用于两种情况:一是正式会见、政治会谈、外交或商务谈判、公务交涉、大会发言、学术交流、新闻发布会、记者招待会、宴会祝酒、开幕式、闭幕式、法庭辩论、情况介绍会等正规场合,译员往往要借助笔记进行口译;二是接待、礼宾迎送、陪同、参观、游览、宴会、购物、娱乐、生活安排等日常会话中,译员通常凭记忆进行口译。同声传译则是讲话人一面讲,译员一面译的口译方式。同声传译主要用于国际会议。同声传译可以分为三种情况:一是会议传译,即译员利用大会会场的电化设备,在传译箱里通过耳机收听讲话人的讲话,马上又通过话筒译给听众,几乎与讲话人同步,最多比讲话人慢几秒钟:二是视译(sight interpretation),即译员一面看原文讲稿或书面材料(如讲话稿),一面译出材料的内容。一般要求译员不停地看,不停地译,而不是看完一句译一句;三是耳语传译(whispering),即译员把会议上听到的话,立即小声地译给身边的一两个人听。讲话人不停地讲。耳语翻译一般对原讲话有较大的压缩与概括。这种传译也称“咬耳朵”翻译。 就工作性质而言,口译可以划分为外事翻译、军事翻译、商贸翻译、医学翻译、联络翻译、会议翻译、法庭翻译、技术翻译、展览翻译、导游翻译、生活翻译等等。它们各有特点,在此不再叙述。 口译是一项艰苦而紧张的脑力劳动,是一个复杂的思维过程。译员决不是头脑简单的“传声筒”。口译由原语到目标语的过程并不是一条直线,而是一个由表及里、由里及表的理解、分析、表达的能动过程。两种语言的对应关系并不体现在表层结构,而是体现在于深层含义。口译的过程实际上是一个“听与理解→记忆→表达”的极短暂而又极其复杂的过程。 鉴于口译的任务是传达原话的思想内容,口译时应主要采用意译。其实,直译与意译本身没有高低之分,关键是看在具体情况下用哪种译法更能准确地体现原话的思想内容。该直译就直译,该意译就意译。直译并不是死译、硬译;意译也不是乱译、胡译。如果是政治会谈,或者外交措辞,则应重直译,因为外交措辞需要精确。如果是商贸会谈,则不妨多用意译。其实,译员从来就不可能完全直译或完全意译,而总是在自觉不自觉地交替使用直译和意译。直译和意译是相辅相成的两种翻译手段。 口译与笔译是两种既有密切联系又有很大差别的工作。由于两者各有自己的特点和要求,因此,标准不尽相同。笔译通过“读”理解原文,获取信息。笔译人员可以有充分的时间进行斟酌,可以查阅词典和各种工具书,该可以请教他人。因此,笔译要求做到“信、达、雅”,三者相辅相成、缺一不可。口译通过“听”理解原话,获取信息。译员要在听完讲话人的话后要立即用目标语言表达出来,甚至一边听一边表达,几乎没有时间进行思索推敲,在多数情况下不可能查阅词典或工具书,或者请教别人。译员的单位时间劳动强度大大超过了笔译。因此,对口译的质量不能太苛求,一般更多地要求“信”和“达”。当然,译员也有一些笔译工作者所没有的有利条件。他们可以借助于讲话人的手势、语调和表情来理解原话。从实际工作的要求来看,口译的标准可归结为“信、达、速”(也可把它归结为“准、顺、快”)。“信”是指忠于原话的内容与精神,不随意增、减,不胡编乱造,所译的语言风格应尽量贴近原话。“达”是指通顺自然,干脆利落,不拘泥于原话的词语和结构,用符合目标语用法习惯的话把原话的思想内容表达出来。“速”有两方面的含义,一是译员说话不能太慢,其语速应相当于或略快于讲话的语速;二是讲话人停顿后译员应立即开始译,中间的间隔一般不能超过两三秒,否则就会影响口译效果,招致听众的不满。三条标准之中,“信”是主要标准,是口译的基础和核心。

英语口译翻译技巧

英语口译翻译技巧

  口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。

  (一) 同义反译法

  1. Only three customers remained in the bar.

  酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:“还留着”或“还呆在那里”)

  2. I’ll be here for good this time.

  这一次我再也不走了。(不译:“永远在此呆下去”)

  3. Please keep the fire burning when I’m out.

  我不在家的时候,别让炉子灭了。(不译:“我外出时,请让炉子继续烧着”)

  4. "Wait, he is serious."

  等等,他不是说着玩儿的。(不译:“等等,他是认真的。”)

  5. "Now, Clara, be firm with the boy!"

  听我说,克拉拉,对这孩子可不能心软。(不译:“......对这孩子要坚定”)

  (二) 删减解释词

  The traveller in the south must often have remarked that peculiarair of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many casesto be a particular gift to the quotation and mulatto women.

  到南方去的人看见那些黑白混血的女郎,一定会注意到她们十之八九都有那种独特的优雅风度、那种温柔的声音和文静的举止。

  (三) 短句拆译

  " ...on one sunshiny morning in June , ..."

  在六月里的一天早上,天气晴朗......

  (四) 译词推陈出新

  When he might well have acted with boldness, he found himselffilled with doubts, scruples and equivocations, in addition to the ordinary fears of a lower.

  原译:当他可以大胆行动的时候,他发现自己除了一个情人所具有的那种普通的害怕之外,心里还充满怀疑、顾虑和踌躇。

  改译:等到他不妨放胆去追求的时候,他却迟疑不定,顾虑重重。至于一般堕入情网的人那种常有的提心吊胆的心理,那就更是难免的了。

  (五) 解释性添词

  "George, I’m ashamed of you! George, I couldn’t have believedyou would have done it! I always knew you to be a rolling stone that gatheredno moss; but I never thought you would have taken away what little moss therewas for Bagnet and the children to lie upon," said Mrs. Bagnet.

  “乔治,我真替你害臊﹗乔治,想不到你会干出这种事情来﹗俗话说得好:滚着的’碌碡不长苔,流浪的汉子不攒财。我早知道你就是这么一个流浪汉﹗可真没有想到你连贝格纳特和孩子们靠它过活的那一点点财也骗走”,贝格纳特太太说道。

  (六) 词无定译

  It is quite useless to ask whether Vanderbilt was criminallyprosecuted or civilly sued by the Government. Not only was he unmolested, buttwo years later, he carried on another hugeswindle upon the Government under peculiary heinous conditions.

  我们根本不必追问政府是否根据刑法或民法对范德比尔特提出起诉。范德比尔特不仅逍遥法外,而且在两年后又以极其凶狠的手段对政府进行过一次巨大的诈骗。

  (七) 精炼译词

  A new dignity crept into his walk.

  原译:走路的姿态不知甚么时候开始给人一种庄重的印象。

  改译:走起路来,不觉平添了几分尊严。

  (八) 删削"When"字

  1. When he saw me, he was startled.

  他看见我,吓了一大跳,(不译:当他看见我的时候......)

  2. "When your gals takes on and cry, what’s the use ofcracking on them over the head, and knocking on them round?"

  “你那些女黑奴哭得那么伤心,你还拿鞭子没头没脑的抽,把她们打得死去活来,那有什么用呢?”(不译:当你那些女黑奴哭得那么伤心的时候,你还拿鞭子......)

  (九) 感叹词的不同译法

  1. "O, don’t mother! I should like the flowers; do give themto me; I want them!" "Why, Eva, your room is full now."

  “妈妈,别这样﹗我喜欢这些花,把花给我吧,我要﹗”“得了吧,伊娃,你屋里的花都满了。”

  2. "Well, that’s odd!" said Marie. "What in theworld do you want that for?"

  “哟,真是怪事﹗”玛利说,“你干嘛非要这个不可?”

  (十) 顺拆法

  His delegation agreed with the Executive Director/ that the fundshould continue working/ for a better understanding of the interrelationshipbetween economic, social and demographicfactors.

  原译:他的代表团同意执行主任关于该基金会应继续为更好地了解经济、社会和人口的相互关系而努力的意见。

  改译:他的代表团同意执行主任的意见,认为该基金会应继续努力,以求更好地了解经济、社会和人口这三方面的相互关系。

;

口译的英语解释

interpretvt.1. To explain the meaning of: interpreted the ambassador’s remarks. See Synonyms at explain.2. To conceive the significance of; construe: interpreted his smile to be an agreement; interpreted the open door as an invitation.3. To present or conceptualize the meaning of by means of art or criticism.4. To translate orally. 口译......vi.1. To offer an explanation.2. To serve as an interpreter for speakers of different languages. 为......作口译

口译英语

英语口译是一种翻译活动,即是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译,也就是在讲者仍在说话时,同声传译员便“同时”进行翻译。

口译就是口头翻译,英语说法是interpretation,interpreting或者oraltranslation。

口译是指译员将所听到的(也可能是看到的,如视译)信息由一语言形式转换成另一种语言形式。

口译对译员的要求很高,译员必须有扎实的两种或两种以上的语言功底。译员的口译双语能力不仅指通晓基本语言知识,如语音、句法结构、词法寓意等知识的掌握,更重要的是指运用语言知识的能力(如听说读写)。

                                   

                                   

英语口译十大翻译绝招?《口译》是什么

本文编辑:admin

更多文章:


关于这个人真幽默作文500字合集5篇?幽默描写作文600字

关于这个人真幽默作文500字合集5篇?幽默描写作文600字

本文目录关于这个人真幽默作文500字合集5篇幽默描写作文600字幽默的故事300字左右幽默又有深度演讲稿题材10篇幽默精美散文精选诙谐幽默的自传作文200字左右语言幽默风趣的文章大学读完这几本书我变得风趣幽默了关于这个人真幽默作文500字合

2024年8月1日 03:50

保护环境倡议书(保护环境的倡议书作文)

保护环境倡议书(保护环境的倡议书作文)

本文目录保护环境的倡议书作文写一篇关于环保的倡议书爱护环境倡议书六篇保护生态环境的倡议书5篇环境保护倡议书600字保护环境的倡议书400字保护环境倡议书700字爱护环境倡议书300字左右保护环境倡议书600字六年级小红书怎么写保护环境倡议书

2024年9月13日 04:00

高中生物胚胎工程的知识点?高一生物胚胎工程的应用及前景的介绍

高中生物胚胎工程的知识点?高一生物胚胎工程的应用及前景的介绍

本文目录高中生物胚胎工程的知识点高一生物胚胎工程的应用及前景的介绍动物克隆与胚胎工程的关系胚胎工程是指对动物胚胎工程的理论基础是什么胚胎的胚胎工程什么叫胚胎工程胚胎工程胚胎工程是什么胚胎工程问题高中生物胚胎工程的知识点 胚胎工程是指对动物早

2024年9月21日 02:00

高校毕业生登记表(怎样填高校毕业生的登记表)

高校毕业生登记表(怎样填高校毕业生的登记表)

本文目录怎样填高校毕业生的登记表高校毕业生登记表有什么用大学生毕业生就业登记表是什么高校的应届毕业生登记表有什么作用高校毕业生登记表是什么高校应届毕业生登记表是什么大学毕业生登记表自我鉴定【5篇】高校毕业生登记表自我鉴定【五篇】大学生毕业生

2024年6月22日 11:20

快活的近义词(快活的近义词)

快活的近义词(快活的近义词)

本文目录快活的近义词快活近义词是什么快活的近义词是什么呢快活的近义词语快活的近义词快活的近义词是什么快活的近义词有哪些快活的近义词是什么严峻,艰难,诚恳,确实,诡计,索性,轻蔑,快活的近义词快活的近义词   快活是一个汉语词汇,意思是指高兴

2024年7月22日 09:00

放松心情的句子(形容心情放松的句子)

放松心情的句子(形容心情放松的句子)

本文目录形容心情放松的句子心情这一刻放松的句子放松心情的句子简短关于放松心情的唯美句子摘录60句放松心情的句子发朋友圈推荐(56句)海边放松心情的句子海边放松心情的句子简单关于海边放松的句子大海释放心情的句子形容大海释放心情的句子形容心情放

2024年6月21日 19:20

电子文件管理(电子文件管理办法)

电子文件管理(电子文件管理办法)

本文目录电子文件管理办法电子文件管理应遵循什么原则论述电子文件的管理原则电子文件归档与管理规范 [浅谈电子文件与归档]电子文件的归档管理有哪些具体要求电脑文件多了,如何管理易用电子文件档案管理系统怎么导出文件按照电子文件管理暂行办法的要求电

2024年4月23日 10:20

爱护公物作文(小学二年级学校爱护公物作文400字500字五篇)

爱护公物作文(小学二年级学校爱护公物作文400字500字五篇)

本文目录小学二年级学校爱护公物作文400字500字五篇有关爱护公物的作文爱护公物作文爱护公共设施作文要一篇爱护公共财物的作文爱护公物爱校如家作文爱护公物小学作文400字小学二年级学校爱护公物作文400字500字五篇  爱护公物作文一:

2024年8月25日 15:50

八年级数学上册教学计划(八年级数学上册教学工作总结)

八年级数学上册教学计划(八年级数学上册教学工作总结)

本文目录八年级数学上册教学工作总结新人教版八年级数学上册教学工作计划总结八年级数学教学计划(人教版八上数学教学计划)湘教版八年级数学上册教学计划教师数学教学工作计划初二数学第一学期教学计划初一上册数学教学计划人教版数学教师个人教务工作计划八

2024年6月25日 06:00

为诺贝尔写一篇五十字左右的小传?诺贝尔100字小传

为诺贝尔写一篇五十字左右的小传?诺贝尔100字小传

本文目录为诺贝尔写一篇五十字左右的小传诺贝尔100字小传诺贝尔的小传100字关于诺贝尔的小传 200字诺贝尔小传诺贝尔的小传(100字左右)诺贝尔小传50快点诺贝尔小传100字为诺贝尔写一篇五十字左右的小传诺贝尔,男,意大利人。1833年1

2024年6月10日 21:50

今年高考作文题目都是什么2020(2020年高考作文主题是什么)

今年高考作文题目都是什么2020(2020年高考作文主题是什么)

本文目录2020年高考作文主题是什么今年高考作文什么题目2020年高考作文主题是什么2020年全国高考的作文主题“奋斗”。这个主题强调了奋斗的重要性和价值,鼓励考生们努力拼搏,为自己的梦想而奋斗。1. 挑战与机遇:作为一个学渣,面对高考这个

2024年7月19日 18:20

父亲节送老爸什么好(父亲节要到了送什么给老爸呢)

父亲节送老爸什么好(父亲节要到了送什么给老爸呢)

本文目录父亲节要到了送什么给老爸呢父亲节给爸爸买什么礼物好父亲节要到了送什么给老爸呢一、根据父亲的兴趣爱好选择父亲节送礼物的感觉多少有些像是爸爸生日送礼物一样,对于一些知道自己父亲具体爱好的人来说,那么按照父亲的兴趣爱好来选择礼物就是最强的

2024年3月18日 20:40

给男朋友独特备注(属于男朋友的独特备注有哪些)

给男朋友独特备注(属于男朋友的独特备注有哪些)

本文目录属于男朋友的独特备注有哪些给男朋友的备注属于男朋友的独特备注适合给男朋友的备注有哪些男朋友备注名称大全给男朋友的特殊备注给男朋友取个独特的备注属于男朋友的独特备注有哪些1、不忍抛弃的小逗比。2、逗比老公装傻又搞怪。3、宇宙无敌我男人

2024年9月4日 20:30

最简单的网名(简单又好听的网名)

最简单的网名(简单又好听的网名)

本文目录简单又好听的网名最简单昵称好听简单的网名简单的网名简单的网名有哪些简单的网名 干净简单的网名昵称简单又好听的网名1、再好听的网名也输给了备注2、上线啦3、风与水的痕迹4、携手共老5、柚稚少年6、将命7、爱你我却不能说8、死寂9、雅痞

2024年9月18日 12:40

冬青树的作文(描写冬青树作文)

冬青树的作文(描写冬青树作文)

本文目录描写冬青树作文六年级期末作文:冬青树赛跑关于冬青树的作文冬青树的作文 冬青作文400字借物喻人秋天的落叶优秀学生作文10篇作文,介绍一种植物,600字左右!急!一篇关于春天的有芭蕉树月季花冬青树上的作文描写冬青树作文   在学习、工

2024年9月25日 21:40

如何理解“决胜终端”?如何有效提升终端业绩

如何理解“决胜终端”?如何有效提升终端业绩

本文目录如何理解“决胜终端”如何有效提升终端业绩家具商场管理制度有哪些如何理解“决胜终端”决胜终端”、“终端为王”似乎成为营销的“九阳真经”。一时间,坊间言必称终端,以终端为荣。讲终端重要,主要是它为实现商品“最后惊险一跃”的环节,体现企业

2024年8月24日 09:50

祠堂对联大全(祠堂大门的对联)

祠堂对联大全(祠堂大门的对联)

本文目录祠堂大门的对联经典的祠堂通用对联大全祖宗祠堂对联有哪些祠堂对联精选祠堂的经典对联祠堂大门对联大全祠堂对联 祠堂对联大全祠堂对联大全祠堂大门的对联   在一些农村里面,都会比较常见很多的祠堂,以下是我为大家整理祠堂大门的对联相关内容,

2024年7月17日 10:00

请问莫言的《蛙》主要讲了个什么内容?《蛙》的主要内容是什么

请问莫言的《蛙》主要讲了个什么内容?《蛙》的主要内容是什么

本文目录请问莫言的《蛙》主要讲了个什么内容《蛙》的主要内容是什么莫言的小说《蛙》的主题是什么如何理解莫言的《蛙》这部作品莫言的蛙是小说还是散文集莫言的《蛙》梗概是什么莫言的《蛙》想表达什么《蛙》是莫言的哪一部作品蛙的主要内容是什么请问莫言的

2024年7月25日 09:30

我终于战胜了粗心(以《我终于战胜了粗心》为题,急!!)

我终于战胜了粗心(以《我终于战胜了粗心》为题,急!!)

本文目录以《我终于战胜了粗心》为题,急!!我战胜了粗心我战胜了粗心作文500字以《我终于战胜了粗心》为题,急!!我终于战胜了粗心粗心,是一把利剑,经常刺中你的要害;粗心 ,是一种难以痊愈的病,总是复发令你无可奈何;粗心又是一瓶毒药,一旦服下

2024年7月8日 09:50

谈身心健康管理?怎么保持身心健康呢

谈身心健康管理?怎么保持身心健康呢

本文目录谈身心健康管理怎么保持身心健康呢如何对自己的身心健康进行评价身心健康的优美句子如何让自己的身心更健康关于身心健康的名言名句什么是身心健康谈身心健康管理压力是生活的一部分,奢望无压一身轻的人,似乎是缘木求鱼。人类自呱呱落地后就有压力经

2024年3月23日 18:10