柳宗元《黔之驴》原文及翻译?黔之驴 这篇寓言告诉人们什么道理
本文目录
- 柳宗元《黔之驴》原文及翻译
- 黔之驴 这篇寓言告诉人们什么道理
- 黔之驴文言文的意思
- 黔之驴译文及注释
- 黔之驴原文及翻译注释
- 黔驴技穷的黔之驴的原文及赏析
- 《黔之驴》全文
- 《黔之驴》文言文翻译|注释|赏析
- 黔之驴文言文答案
- 《黔之驴》《当止不止》比较阅读答案
柳宗元《黔之驴》原文及翻译
各位知心的朋友们随我一起来看看这篇美文吧!下面是由我精心为大家整理的“柳宗元《黔之驴》原文及翻译”,更多优秀的文章尽在,欢迎大家阅读,内容仅供参考,希望对您有所帮助!
柳宗元《黔之驴》原文及翻译
作者介绍:
柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。
原文:
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。
驴不胜怒,蹄之。
虎因喜,计之曰,“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。
字词解释:
【1】选自《柳宗元集》,有删节。柳宗元(773~819),字子厚,河东解(现在山西省运城县解州镇)人,唐代文学家。黔(qián),地名,包括现在四川、贵州等省的部分地区。
【2】好(hào)事者:喜欢多事的人。 船载以入:用船装运(驴)进入(黔)。船,这里是用船的意思。以,而。
【3】则:却。
【4】庞然:巨大的样子。
【5】以为神:把(它)当作神奇的东西。“以”后边省去“之”字。
【6】蔽:隐藏。 窥(kuī):偷看。
【7】稍:渐渐。
【8】慭慭(yìnyìn)然:小心谨慎的样子。
【9】 莫相知:不知道它(是什么东西)。
【10】骇(hài):惊惧。
【11】遁(dùn):逃走。
【12】以为且噬(shì)己:认为将咬自己。且,将。噬,咬
【13】觉无异能者:觉得(驴)没有什么特殊本领似的。者,这里相当于“……似的”。
【14】搏:扑,击。
【15】 狎(xiá):亲近而不庄重。
【16】荡倚冲冒:形容虎对驴轻侮戏弄的样子。荡,碰撞。倚,倚靠。冲,冲击。冒,冒犯。
【17】不胜怒:非常恼怒。不胜,不禁、不能承受。
【18】蹄:踢。
【19】计之:盘算这件事。之,这,指上文所说驴生了气只能踢的情况。
【20】技止此耳:本领不过这样罢了?止,只、不过。耳,相当于“罢了”。
【21】跳踉(láng):跳跃。
【22】㘎(hǎn):虎怒吼。
【23】去:离开。
通假字:
1.技止此耳 “止”通“只”,只,不过。
2.益习其声 “习”同“悉”,熟悉。
古今异义:
1.稍出近之 稍,古义:渐渐 今义:稍微
2.因跳踉大阚 因,古义:于是 今义:因为
3.断其喉,尽其肉,乃去 去,古义:离开 今义:前往
一词多义:
1、以为
A.虎见之,庞然大物也,以为神( 把……当作)
B.以为且噬己也(认为).
2、然
A.慭慭然,莫相知。/庞然大物 (。……的样子)
B.然往来视之,觉无异能者。(然而,但).
3、之
A.黔之驴(的,结构助词)
B. 虎见之(它,代词,代驴)
C.蹄之(它,代词,代老虎)
D.虎因喜,计之曰(指上文所说驴生了气只能踢的情况)
4、益
A.益习其声(渐渐)
B.益狭(更加)
原文翻译:
黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。
一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。
驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。
老虎因此而欣喜,盘算此事。心想到:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。
对照翻译:
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
黔这个地方没有驴子,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,一看原来是个巨大的动物,就把它当作了神奇的东西。于是隐藏在树林中偷偷地窥探它。老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它究竟有多大本领。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬已也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。
一天,驴子一声长鸣,老虎大为惊骇,顿时远远地逃跑;认为驴子将要吞噬自己,非常恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子好象没有什么特殊的本领似的;渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动;但老虎始终不敢和驴子搏击。慢慢地,老虎又靠近了驴子,态度更为随便,碰擦闯荡、冲撞冒犯它。
驴不胜怒,蹄之。
驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。
虎因喜,计之曰,“技止此耳!”因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。
老虎因此而欣喜,盘算此事。心想到:“驴子的本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。
黔之驴 这篇寓言告诉人们什么道理
柳宗元写下寓言《黔之驴》,以老虎之前从未见过驴为背景,描述虎驴第一次相见的情景:初时,虎惧怕驴且"以为神",而后在一再试探之下发现驴只会虚张声势,就果断咬断了驴的脖子。柳宗元想用这个浅显的故事讽刺当时的高官大吏色厉内荏,没有真本事,如"黔之驴"一样。还告诫他们,如今"虎"不会因害怕而一再试探了,人若没有真材实料,长此以往,必将被虎"断其喉,尽其肉"。初读时只觉得这个故事滑稽可笑,笑这头驴蠢且无知,以及这只虎胆小畏缩。如今再次翻开这个故事,换一个眼光,我却看到了这头驴的闪光点。处变不惊这头驴是被好事者以船载入山林的。在此之前,黔这个地方是没有驴的。而"黔之驴"在一个完全陌生,又举目无同类的林子里,又遇到了凶猛庞大的老虎。它这样身处危险之中,却不知对方底细,内心的惊骇不言而喻。可是在面对虎的挑衅时,它竟然处变不惊。这样临危不惧的心胸,值得人学习。可想而知,如果当时它遇见虎就慌乱逃窜,那么在虎的眼中,即使它是新奇的另类,也不会引起虎的畏惧。这场定力的博弈中,驴表现得越惊骇,死得也就越快。因此,是它的处境是他的处变不惊,给它换来了多喘息一刻的机会。人在面对陌生的环境时,难免会惊慌失措,可机遇却是稍纵即逝,慌乱中难免失了分寸,使人与机遇失之交臂。在处事之时,就应该如"黔之驴"那般处变不惊。冷静的头脑能带来的不仅是对手的尊重,还有抓住机遇的灵敏,进而也可演变成"举世誉之而不加沮,举世非之而不加劝"的豁达又洒脱的人生态度。这个特点也是作者柳宗元本身性格的写照。即使被贬官,贬到柳州,也没有自暴自弃。他还是积极地开展释放奴婢、开凿水井、兴办学堂等等利国利民之举,可见其豁达大度。见机行事,攻心为上刚开始的时候,虎对这头驴只敢在林间窥视,因此驴只是默默的不做反应。当虎渐渐靠近,且越来越近之后,驴不失时机的大叫一声,"虎大骇"。于是这一声,又对虎起到了威慑的作用,也给驴争取了再多一刻喘息的机会。如果在虎还在林间窥伺的时候,驴就将它的叫声暴露出来的话,不仅不能威慑,还会起到反作用,使虎先一步察觉到它的杀手锏,不久后,觉得并无威胁,也会就此毙命。可是它选择在虎靠近之时,在恰当的时机大叫一声。再次堪堪保住了自己的性命。即使是在面对比自己强大很多倍的虎的时候,驴也能冷静地分析局势,等到恰当的时机,利用虎对自己的陌生和虎心中的畏惧威慑虎。它在短短时间就看出虎的弱点所在,并且一击,击中要害。可见其拥有敏锐的观察力和对时局的精确把握。因此暂时的虎口逃生不足为奇。驴的故事告诉我们:即使是在危机四伏的环境中对弈,也要学会把握对方的心理以及利用自己的长处,给自己争取更多的机会。绝处能否逢生就看人在绝处有没有看到隐藏的一线生机。机会从来都是留给有准备的人,许多临场随机应变的机会,都缺不了平时的思考和磨砺。对大多数人而言,养成处变不惊,见机行事的思维方式是非常有用的。形之庞也类有德,声之宏也类有能一开始虎被驴唬住,就是因为驴具有庞大的身形。后来第二次被唬住,则是因为驴有特别的叫声。而柳宗元在文中提到"形之庞也类有德申之宏也类有能",德,高山仰止,令人望而生畏。能,似声音无形,却至关重要。如此看来,这头"驴"竟然是德能兼备的"驴"。自古有德无才,谓之平庸,有才无德,又危险非常。才德兼备则是人们一直孜孜以求的目标。而如今柳宗元的这头"驴"竟是有德有才,如何不令人心向往之?说到这里就不得不说到柳宗元的本意了,他写的既然是讽刺类寓言,那在他眼中的驴就不会是我们看到的样子。他眼中的"驴"是那些高官大吏:空有"德"名却无德行,表面有能却只是色厉内荏,尸位素餐,贪得无厌。不过,既然是一则寓言,不同的心境能得出不同的启示。即使与人不同,也不足为奇。黔驴之死只是,既然这头驴有这么多的优点,为什么它最终还是会沦为虎的盘中餐呢?首先是行事不愿冒险。驴初入山林之时,老虎对它还存有畏惧。在老虎踟蹰不前时,或是在老虎靠近它,被它的鸣叫声所吓到的时候,它就应该被逃走,既然横竖都是绝境,放手一搏或许还有一线生机。但它却选择一直站在原地。当虎觉得驴"技止此耳",黔驴技穷之时,就是它命丧山林之日。在面对危险时,需要有冷静和理智,但适时的冒险,才能争取到有利之处。如果只愿墨守成规,而不愿承担风险,必将会被风险所吞噬。毕竟,逆水行舟,不进则退。其次就是驴暴露了自身弱点。这头驴并没有拿得出手的保命本事。第一次的鸣叫能吓走,是利用了虎对它庞大身形的畏惧,以及对它的陌生的心理。只是,虎既然已经被鸣叫声恐吓过一次,却仍然在它周围盘桓,久久不曾离去,那就说明对这头驴志在必得,只是暂时不敢靠近,伺机而动而已。它用叫声震慑虎时既然没跑,那么当虎第二次靠近的时候,他踢虎一下就暴露了自身的实力,也算是故伎重施了。这样一来,虎自然就知道他其实是色厉内荏之辈,也就可以毫无顾忌的下口了。人无完人,金无足赤。人有弱点不足为奇,但是无论在什么情况下,将弱点暴露于人前,就是授人以柄。适时的隐藏弱点是非常有必要的。黔驴技穷的故事一直都被人们引为笑谈。只是,细细推敲起来,驴却不像我们想象中的那样蠢。可见面对事情,不能光听别人的看法,也该有自己的见解。如果将自己设身处地置于这头驴的境地,我们能不能巧妙的利用自己的优势,而换给自己多一些喘息的机会呢?经典之所以为经典,就是因为不同的人读来有不同的感受。柳宗元想借这个故事,告诉人们:某些貌似强大的东西其实并不强大,只要善于斗争,敢于斗争,最终胜利就会掌握在自己手里。只是,"横看成岭侧成峰,远近高低各不同",如果我们换一个方向看,就是另外的想法了。
黔之驴文言文的意思
黔驴的解释
比喻 虚有其表、 技艺 低下的人。 宋 欧阳 修 《和武平 学士 岁晚禁直书怀五言二十韵》 :“贪荣同 衞 鹤,取笑类 黔 驴。” 清 蒲松龄 《 聊斋 志异·马介甫》 :“月馀,妇起,宾事 良人 。久觉 黔 驴无技,渐狎,渐嘲,渐骂。” 《三元里人民抗英 斗争 史料·乡民讨英夷檄》 :“我 粤东 乃文物之邦,岂容社鼠;人才皆英勇之士,尽识 黔 驴。” 参见 “ 黔驴之技 ”。
词语分解
黔的解释 黔 á 黑色:黔首。 中国 贵州省的别称:黔剧(贵州地方戏曲剧种)。黔驴技穷。 部首 :黑; 驴的解释 驴 (驴) ǘ 哺乳 动物 ,像马,比马小,能驮 东西 、拉车、耕田、供人骑乘:驴骡。驴皮胶(亦称“阿胶”)。驴皮影。驴唇不对马嘴。 部首:马。
黔之驴译文及注释
黔之驴译文如下:
黔这个地方没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地。运到后却没有什么用处,便把它放置在山下。老虎见到它,(一看)(原来)是个巨大的动物,就把它当作了神。于是藏在树林里偷偷看它。
老虎渐渐地走出来接近它,很小心谨慎,不了解它。一天,驴子一声长鸣,老虎非常害怕,逃到远处,认为驴子要咬自己,十分恐惧。然而老虎来来往往地观察它,觉得驴子没有什么特别的本领。渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它前前后后地走动,但老虎始终不敢和驴子搏击。
老虎态度更为随便,碰擦倚靠、冲撞冒犯它。驴发怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而欣喜,盘算此事,心想道:“(驴子的)本领只不过如此罢了!”于是跳跃起来,大声吼叫,咬断驴的喉咙,吃完了它的肉,才离去。寓意本文旨在讽刺那些无能而又肆意逞志的人;联系作者的政治遭遇,又可知本文所讽刺的是当时统治集团中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物。此外,以“三戒”为三篇文章的总题目。
并以“黔之驴”为本文的题目,也表明作者讽刺意图的指向。但我们也可以不从驴被虎吃掉的角度,而从虎吃掉驴这一相反的角度,来理解本文的寓意:貌似强大的东西并不可怕,只要敢于斗争,善于斗争,就一定能战而胜之。《黔之驴》是柳宗元的作品《三戒》中的一篇。《三戒》含《临江之麋》《黔之驴》《永某氏之鼠》三篇寓言。本文是其中的第二篇,写的是一头驴被一只虎吃掉的故事。这篇文章寓意深刻,具有鲜明的针对性、现实性。作者在《三戒》的序中说:“吾恒恶性之人,不知推己之本,而乘物以逞,或依势以干非其类,出技以怒强,窃时以肆暴。
然卒迨于祸。有害淡麋、驴、鼠三物,似其事,作三戒。”由此可知,作者写这三篇寓言,是为了警戒世人:毫无自知之明而肆意逞志,必然自招祸患。而《临江之糜》《黔之驴》《永某氏之鼠》则分别写了“不知推己之本,而乘物以逞”的三种表现:“依势以干非其类”,“出技以怒强”,“窃时以肆暴”。因此,具体而言,本文旨在讽刺那些无能而又肆意逞志的人;联系作者的政治遭遇,又可知本文所讽刺的是当时统治集团中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物。此外,以“三戒”为三篇文章的总题目。
并以“黔之驴”为本文的题目,也表明作者讽刺意图的指向。但我们也可以不从驴被虎吃掉的角度,而从虎吃掉驴这一相反的角度,来理解本文的寓意:貌似强大的东西并不可怕,只要敢于斗争,擅于斗争,就一定能战而胜之。
黔之驴原文及翻译注释
黔之驴柳宗元 〔唐代〕 黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。 噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!译文 黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运来一头驴进入这个地方。运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到它是个庞然大物,以为它是什么神物,就躲在树林里偷偷看它。渐渐小心的靠近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。 之后的一天,驴叫了一声,老虎非常害怕,跑的远远地;认为驴要咬自己,非常害怕。但是老虎来来回回地观察它,觉得它并没有什么特别的本领。渐渐地老虎熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不敢它搏斗。老虎渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,轻慢地碰撞、依靠、冲撞、冒犯它。驴非常愤怒,用蹄子踢老虎。老虎因此而很高兴,盘算这件事说:“驴的本领只不过这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,才离开。 唉!外形庞大好像很有道行,声音洪亮好像很有本领,当初如果不使出它的那点本领,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢猎取驴子 。如今落得像这样的下场,真是可悲啊!
黔驴技穷的黔之驴的原文及赏析
《黔之驴》白话译文
黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕。
但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领。老虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠撞冒犯它。驴非常生气,用蹄子踢老虎。老虎于是很高兴,心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开。
唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它 。如今落得如此下场,可悲啊!
《黔之驴》原文——唐代:柳宗元
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大?,断其喉,尽其肉,乃去。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
扩展资料:
作者简介
柳宗元(公元773年—公元819年11月28日),字子厚,汉族,河东(现山西运城永济一带)人,唐宋八大家之一,唐代文学家、哲学家、散文家和思想家世称“柳河东”、 “河东先生”,因官终柳州刺史,又称“柳柳州”。
柳宗元一生留诗文作品达600余篇,其文的成就大于诗。骈文有近百篇,散文论说理性强,笔锋犀利,讽刺辛辣。游记写景状物,多所寄托,有《河东先生集》,代表作有《溪居》、《江雪》、《渔翁》。
《黔之驴》后世影响
《黔之驴》这篇寓言由于其深刻的寓意对后世产生了积极的思想启示和讽世意义。有人以为《黔之驴》是讥讽当时统治集团中官高位显,又无才无德、外强中干的人物,也有人以为他是在比附、抨击自己的政敌。
南开大学文学院教授孙昌武说:“这个无德无能却又无自知之明的驴子被老虎吃掉的故事含着一定的讽世意义,如果从庞然大物的弱者终究要失败的情节来分析,就该领悟到事物的大与小,强与弱互相转化的道理。如果再从驴子因一踢而丧生的结局分析,又会得出无技不可逞能的教训。
而从这个故事中概括出来的‘黔驴技穷’一语,又是对敌人力尽而技穷,不堪一击的状态的生动形容。”这篇文章也被多个版本的中小学语文教科书所采用。“黔驴技穷”,已成成语,几乎尽人皆知。后来人们都把驴作为愚蠢的代名词,这也是在一定程度上受这篇寓言里驴的鲜明形象的影响。
《黔之驴》全文
《黔之驴》
【作者】柳宗元 【朝代】唐
黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,慭慭然,莫相知。
他日,驴一鸣,虎大骇,远遁;以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者;益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒。驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大㘎,断其喉,尽其肉,乃去。
噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取。今若是焉,悲夫!
白话释义:
黔地这个地方本来没有驴,有一个喜欢多事的人用船运了一头去。驴运到后却没有什么用处,就把它放置在山脚下。老虎看到驴是个庞然大物,以为它是什么神物,躲藏在树林里偷偷看它,渐渐小心地出来接近它,惊恐疑惑,不知道它是什么东西。
有一天,驴叫了一声,老虎十分害怕,远远地逃走,认为驴要咬自己,非常害怕。但是来来回回地观察驴,觉得它并没有什么特殊的本领。老虎渐渐地熟悉了驴的叫声,又前前后后地靠近它,但始终不与它搏斗。
渐渐地靠近驴子,态度越来越轻侮,碰倚靠撞冒犯它。驴非常生气,用蹄子踢老虎。老虎于是很高兴,心里盘算这件事说:“驴的技艺仅仅只是这样罢了!”于是跳起来大吼了一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉,然后才离开。
唉!外形庞大好像有德行,声音洪亮好像有能耐,当初要是不使出它的那点本事,老虎即使凶猛,但由于多疑、畏惧,终究不敢吃掉它 。如今落得如此下场,可悲啊!
扩展资料
写作背景:
柳宗元在“永贞革新”失败后,他因参加这一进步改革而被贬作永州司马时写的《三戒》中的一篇。其创作时间大致在贞元二十一年(805)九月至元和四年(809)之间。
作者首先从故事发生的地区环境写起。“黔”,是唐代当时一个行政区的名称,又叫黔中道,包括今天湖南西部、四川东南部、湖北西南部和贵州北部一带。这一带有什么特点呢?“无驴”,从来没有过驴子。
这一特点很重要,因为如果没有这一特点,就不会出现后面老虎被驴一时迷惑的情节,因此也就不会发生后面这样的故事。“有好事者船载以入”,有一个没事找事的人用船运去了一头驴。这一句紧紧承接着“黔无驴”三个字而来,交代了寓言中的主要角色驴的来历——原来它是一个外来户。
“至则无可用,放之山下”,运到以后,派不上什么用场,就把它放养到山脚下。这两句不仅解释了为什么说运驴的人是一个“好事者”,而且也很巧妙地把这个“好事者”一笔撇开——因为他同后面的情节没有关系——从而为下文集中描写寓言中的主要角色准备了方便条件。
柳宗元的《黔之驴》这篇寓言,笔法老到,造诣精深;既揭示了深刻的哲理,又塑造了生动的形象;不仅给人们以思想上的启示和教育,而且给人们以艺术上的享受和满足。
公元785年(贞元元年),柳镇到江西做官。柳宗元随父亲宦游,直接接触到社会,增长了见识。他参与社交,结友纳朋,并受到人们的重视。
不久,他回到了长安。父亲柳镇长期任职于府、县,对现实社会情况有所了解,并养成了积极用世的态度和刚直不阿的品德。能诗善文的父亲和信佛的母亲为他后来“统合儒佛”思想的形成奠定了基础。
792年,柳宗元被选为乡贡,得以参加进士科考试。793年,21岁的柳宗元进士及第,名声大振。不久,柳宗元的父亲柳镇去世,柳宗元在家守丧。796年,柳宗元被安排到秘书省任校书郎。798年,26岁的柳宗元参加了博学宏词科考试,并中榜,授集贤殿书院正字(官阶从九品上)。
801年,柳宗元被任命为蓝田尉(正六品)。803年十月,柳宗元被调回长安,任监察御史里行。从此与官场上层人物交游更广泛,对政治的黑暗腐败有了更深入的了解,逐渐萌发了要求改革的愿望,成为王叔文革新派的重要人物。
《黔之驴》文言文翻译|注释|赏析
黔①无驴,有好事者②,船载以入③。至则④无可⑤用,放之山下⑥。虎见之,庞然⑦大物也,以为神⑧,蔽林间⑨窥⑩之。稍(11)出近之,慭慭然(12),莫(13)相(14)知(15)。他日,驴一鸣,虎大骇(16),远遁(17),以为且(18)噬(19)己也,甚(20)恐。然(21)往来(22)视之,觉(23)无异(24)能者(26),益(25)习(27)其声,又近出前后(28),终(29)不敢搏(30)。稍(31)近,益(32)狎(33),荡倚冲冒(34),驴不胜(35)怒,蹄(36)之,虎因(37)喜,计(38)之(39)曰:“技止(40)此耳(41)。”因跳踉(42)大㘎(43),断(44)其喉,尽(45)其肉,乃(46)去(47)。
①黔:地名。唐时黔中郡,包括今湖北西南部、湖南西部、四川东南部和贵州大部,治所在黔州(今四川彭水县)。②有好(hào)事者:“有……者”:“有(个)……的人”。好事:喜欢多事。③船载以入:“船载之以入”的省略。船,名词作状语,用船。之,代驴。以,连词,同“而”,连接两个并列的谓语,可不译。④则:却。④无可:没什么可用之处。⑥放之山下“放之于山下”的省略。⑦庞(páng) 然:又高又大的样子。⑧以为神:“以之为神”的省略。以之为,把(它)当作。⑨蔽林间:“蔽于林间”的省略。蔽,隐蔽。⑩窥:本义是从小孔或缝隙中看,引申为暗中察看。(11)稍,渐渐,副词,今义为“稍微”,与古义不同。(12)慭(yìn)慭然:小心谨慎的样子。(13)莫:不,副词。(14)相,副词,单指动作的受事者(驴子)。(15)知:了解。(16)骇:本指马受惊,引申为害怕。(17)遁(dùn):逃走。(18)且:将,将要,副词。(19)噬(shì):咬。(20)甚:非常,十分。(21)然:但,然而。(22)往来:来来去去。(23)觉:发现。(24)异:特殊。(25)者:表揣测的语气助词,可译为“似的”。(26)益:渐渐,逐渐。(27)习:熟悉,习惯。(28)近出前后:“近出于其前后”的省略。(29)终:自始至终,到底。(30)不敢搏:“不敢与之搏”的省略。搏:搏斗,相扑。(31)稍:渐渐。(32)益:更加,进一步。(33)狎(xiá):亲近而态度不庄重。(34)荡倚冲冒:荡,摇晃。倚,斜靠。冲,冲撞。冒,冒犯,顶撞。(35)不胜:禁受不起,忍不住。(36)蹄:名词用如动词,用蹄子踢。(37)因:于是,副词。(38)计:估量,盘算。(39)之:此,指驴踢虎这件事。(40)止:只不过。(41)耳:而已,罢了。(42)跳踉(liáng):跳跃,蹦跳。(43)㘎(hǎn):吼叫。(44)断:咬断,使动用法。(45)尽:形容词用如使动词,使……尽,吃尽。(46)乃,才。(47)去:离开。
黔州一带(原先本)没有驴,有(个)爱多事的人用船装着(一头驴)进入(黔州)。运到后却没有能派上用场的地方,(只好)把它放在山下。(有只)老虎见到了(这)驴,(是如此)体形庞大的家伙,把(它)当作神,(只敢)躲在树林里偷看它。(后来)渐渐地走出树林接近它,(一副)小心翼翼的样子,(因为还)不了解它的底细。
有一天,驴叫了一声,老虎吓了一大跳,远远地逃开了,以为(驴)将要咬自己,非常害怕。但是来来回回地观察它,发现驴(并)没有什么特殊本领似的,渐渐地(老虎)听惯了驴的叫声,(就)又走近些,出现在驴的前前后后,(但)始终不敢攻击(它)。(再后来老虎)逐步挨近(驴),进一步戏弄它,(又)晃(又)靠(又)撞(又)顶,驴忍不住怒气,(就)用蹄子踢老虎。老虎于是高兴起来,心里盘算着:“它的本领不过如此。”于是(老虎)一跃而起,大吼一声,咬断了驴的喉咙,吃光了它的肉才离开。
这篇寓言本有三段,课文只选了前两段。第三段是作者对寓意的说明,原文是:“噫!形之庞也类有德,声之宏也类有能。向不出其技,虎虽猛,疑畏卒不敢取;今若是焉,悲夫!”意思是:“唉!(驴的)形体庞大好像有德,声音宏亮好像有才。假使不显露它(拙劣的)伎俩,老虎虽凶猛,也会疑虑、畏惧,终究不敢猎取它。现在(落得)如此(的下场),可悲啊!”
从这段话可以看出,作者的用意是在借黔驴被老虎吃掉的故事,辛辣地讽刺了那些以势压人而又缺德无才的有权有势的人物。文中正面写驴的语句不多,主要是从侧面——即通过老虎的观察、感受和反应来描写它。“形之庞”,是老虎的所见,给老虎留下了一个凛然不可侵犯的印象。“声之宏”,是老虎之所闻,居然吓得老虎慌忙“远遁”。“出其技”“蹄之”,则是老虎多方试探,直至“荡倚冲冒”以激怒驴的结果。作者通过一系列生动的细节,逼真地写出了老虎从畏驴到吃驴的心理变化过程,生动形象地反映了驴的金玉其外,败絮其中的本质。
本文写得极为简练,寥寥数笔,就把驴和虎的神态和心理活动栩栩如生地刻画出来。“庞然大物”和“黔驴技穷”这两个成语就出自这则寓言。前者常常用来形容表面强大、实际虚弱的东西;后者常常用来比喻愚蠢的家伙已用尽了一切拙劣的手段。
黔之驴文言文答案
1. 《黔之驴》阅读答案.(1)请分别概括两个自然段的主要内容.(2)请
“近出前后,终不敢搏”,写虎保持警惕.“(虎因)喜,计之”,写虎的机智和充满自信.“荡倚冲冒”,写虎的积极主动,大胆试探.“跳踉大 ,断其喉,尽其肉”,写虎的勇武果敢.敢于斗争,并善于斗争。
2. 【八年级下语文古文黔之驴的注释和理解1、有好事者船载以入()2、
1、文章开始写到“黔无驴,有好事者船载以入”,这在文中的作用是 领起全文, .2、找出一些能表现老虎心理活动的词句,并把他们按顺序写下来A 以为神 B 慭慭然 C 大骇 D 以为且噬己也 甚恐 E 觉无异能者 F 终不敢搏 G 虎因喜,计之曰:“技止此耳 3、老虎“计之曰:‘技止此耳!’”针对文中的驴子我们可以用成语“黔驴技穷 ”来描绘,也可写成另一成语“外强中干 ”.4、本文的写作目的是旨在讽刺那些无能而又肆意逞志的人;联系作者的政治遭遇,又可知本文所讽刺的是当时统治集团中官高位显、仗势欺人而无才无德、外强中干的某些上层人物. .5、本文的作者是唐朝 朝的柳宗元 他著有柳河东集 一书.1、解释括号内的词.①至则无可用(则:却 )②庞然大物也(庞:巨大 )③稍出近之(稍:渐渐 )④虎大骇,远遁(骇:害怕 )⑤以为且噬已也(且:将要 )⑥益习其声(益: 逐渐)⑦技止此耳(止: 只、仅)⑧乃去(乃:才)2、下列说法不准确的一项是(D)A、“跳踉大”从动作、吼声两方面表现虎的勇猛凶狠.B、“终不敢搏”写出老虎的谨慎.C、本文的题目表明了作者讽刺意图指向是那些外强中干的上层人物.D、这篇寓言生动形象,成功刻画了人格化了的驴和虎的形象.3、选出下列各句中“之”的意义和用法不同的一项是(B)A、至则无可用,放之山下 B、孔子云:“何陋之有”?C、虎因喜,计之曰D、稍出近之4、下列句子翻译有误的一项是(B)A、黔无驴,有好事者船载以入.贵州这个地方本没有驴,有个喜欢多事的人用船运进一头驴来.B、益习其声,又近出前后,终不敢搏.慢慢学习它的叫声,又试探地靠近它,在它周围走动,但终究不敢向驴进攻.C、技止此耳.它的本事不过如此罢了.D、断其喉,尽其肉,乃去.咬断驴的喉咙,吃光它的肉,然后才离开.5、用一个成语概括本文的意思,这个成语是黔驴技穷 .6、填空:本文作者 柳宗元,是我国唐代文学家.他和唐朝的韩愈同列 唐宋八大家 之列.7、解释下面每组中指定的词.①然:庞然大物( ……的样子) 然往来视之( 然而,但是)②因:虎因喜( 于是,就) 因跳踉大( 于是,就)③去:乃去(离开 ) 西蜀之去南海(距离 )④耳:技止此耳( 罢了) 无丝竹之乱耳( 语气助词)8、成语黔驴技穷形容有限的一点技能也已经用完了,现在多用于讽刺一些虚有其表,外强中干,无德无才的人.9、本文告诉人们什么道理?貌似强大的东西不足畏惧,只要敢于斗争.善于斗争,就一定能战胜它 10、本文用“黔之驴”为题目,有什么含义和寓意? 本则寓言故事指出那些貌似有德有才的人,不过是像“黔之驴”那样,使用他们那点可怜的伎俩和真正有力量的人搏斗,到头来不过是自取灭亡.讽刺那些或恃宠而骄,或盲目自大的得意忘形之徒,指出他们必然灭亡的下场.。
《黔之驴》《当止不止》比较阅读答案
阅读下面两篇短文,完成8~12题。(12分)【甲】 黔之驴黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之, 然,莫相知。他日,驴一鸣,虎大骇,远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大 ,断其喉,尽其肉,乃去。【乙】当止不止有樵①者,山行遇虎,避入石穴中,虎亦随入。穴故②嵌空③而缭曲④,辗转内避,渐不容虎,而虎必欲搏樵者,努力强入。樵者窘迫,见旁一小窦⑤,仅足容身,遂蛇行而入。不意⑥蜿蜒数步,忽睹天光,竟反出穴外。乃力运数石,窒⑦虎退路,两穴并⑧聚柴以焚之。虎被熏灼,吼震岩谷,不食顷⑨,死矣。此事亦足为当止不止之戒也。 (选自纪昀《阅微草堂笔记》)注释:①樵:打柴。 ②故:通“固”,本来。 ③嵌空:深陷的样子。 ④缭曲:曲折缭绕。⑤窦:孔穴。 ⑥不意:没想到。 ⑦窒:堵住。 ⑧并:一起。 ⑨不食顷:不到一顿饭工夫。8.解释下列加点词的意义。(2分)(1)稍出近之( ) (2)益习其声 ( )(3)技止此耳( ) (4)遂蛇行而入( )9.选出下列加点词意义、用法相同的一项。(2分)A.虎因喜 / 罔不因势象形 B.驴不胜怒,蹄之 / 聚柴以焚之C.尽其肉 / 其如土石何 D.以为神 / 其印为予群从所得10.用现代汉语解释甲文中画线的句子。(2分)黔无驴,有好事者船载以入。11.用原文词句填空。(3分)甲文中,驴最初出现时,是一个“ A ”,最后被虎吃掉,是因为它“ B ”;乙文中,樵者最初遭遇老虎,处境“ C ”,最后用“ D ”的做法战胜了老虎。12.甲乙两文中的老虎形象各有什么特点?(3分)参考答案:语文网8.(2分)(1)靠近,接近 (2)熟悉,习惯 (3)同“只”,仅 (4)像蛇一样9.(2分)B10.(2分)黔地没有驴,有个喜欢多事的人用船载运(驴)进入黔地。11.(3分)A.庞然大物(0.5分) B.技止此耳(1分) C.窘迫(0.5分) D.(力运数石,窒虎退路,两穴并)聚柴以焚之(1分)12.(3分)甲文的老虎:机智勇敢,敢于斗争,善于斗争;乙文的老虎:愚蠢鲁莽,有勇无谋,急躁冒进,当止不止。(意近即可,两个要点各1.5分)
更多文章:
三年级上册数学期中考试试卷分析(冀教版小学数学三年级上册期中试卷分析)
2024年3月4日 13:20
小时不识月,呼作白玉盘月来满地水,云起一天山露从今夜白,月是故乡明峡深明月夜,江静碧云天?峡深明月夜的下一句
2024年7月30日 16:50